Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «something with new brunswick which would represent something quite » (Anglais → Français) :

We are still looking forward to finalizing something with New Brunswick which would represent something quite significant to people in rural and remote areas in New Brunswick, in particular, an increase of about 130% on what is currently being spent on child care in that province (1420) Ms. Rona Ambrose (Edmonton—Spruce Grove, CPC): Mr. Speaker, the Premier of New Brunswick wants to give his share of the federal child care money to parents, so they can have a choice in child care, but the Minister of Social Development refused to listen and said that federal money will only go to trained child care experts.

Nous cherchons toujours à finaliser une entente avec le Nouveau-Brunswick qui apporterait une aide considérable aux habitants des régions rurales et éloignées de cette province, notamment une augmentation d'environ 130 p. 100 par rapport aux dépenses actuelles au titre des services de garde d'enfants dans cette province (1420) Mme Rona Ambrose (Edmonton—Spruce Grove, PCC): Monsieur le Président, le premier ministre du Nouveau-Brunswick veut donner sa part des fonds fédéraux destinés à la garde des enfants aux parents afin qu'ils puissent choisir le type de services qu'ils désirent, mais le ministre du Développement social a refusé d'écou ...[+++]


In New Brunswick there is the Act, similar to Part VII, which recognizes the equality of the two official linguistic communities in New Brunswick. So, what if the federal government decided to do away with francophone health organizations and replace them with bilingual provincial organizations that do not represent the community and decided to do away with elections; ...[+++]

Au Nouveau-Brunswick, on a une loi qui s'appelle la Loi sur les communautés linguistiques officielles qui ressemble un peu à la partie VII. Alors, supposons qu'on est au fédéral et que le gouvernement abolit tous les organismes de santé francophones, qu'il remplace par un organisme provincial bilingue non représentatif de la communauté et qu'il élimine les élections; tout le monde est nommé par le gouvernement et deux tiers des membres ne viennent donc pas de la région où les gens sont desservis.


I do not disagree with him, but the one area she did not cover is perhaps what suggestions she would have for the government in terms of finding a way to broaden the settlement of immigrant families in parts of the country like New Brunswick, which I represent (1240) Mrs. Diane Ablonczy: Mr. Speaker, a Conservative government would do two things to alleviate his concern and to make positive ...[+++]

Je ne suis pas en désaccord avec lui, mais elle n'a pas proposé au gouvernement des moyens d'encourager un plus grand nombre de familles d'immigrants à s'établir dans des régions comme le Nouveau-Brunswick, que je représente (1240) Mme Diane Ablonczy: Monsieur le Président, un gouvernement conservateur prendrait deux mesures pour donner suite à la préoccupation du député et apporter un changement positif.


– (DE) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, it is quite clear that the consumers who are today’s winners; that is good news for the public, and it is something in which I take great pride, even though we in the Socialist Group in the European Parliament would have liked to see more, but what has been done today is ...[+++]

- (DE) Monsieur le Président, Madame la Commissaire, Mesdames et Messieurs, il est évident que les consommateurs sont les gagnants du jour. C’est une bonne nouvelle pour le public et j’en retire une grande fierté, bien qu’au sein du groupe socialiste au Parlement européen, nous eussions souhaité obtenir davantage, mais le résultat d’aujourd’hui est positif.


Turning to the visa issue, I have to emphasise that the US administration’s undertaking to reform the system is something to be welcomed, although, as it would be premature, at the present time, to adopt a position on the reform of the USA’s visa programme, we must wait to see what is in the final document, which the US Congress might well adopt even before the summer, and only when it has done so will the Comm ...[+++]

En ce qui concerne les visas, je dois souligner que l’administration américaine s’engage à réformer le système, une initiative qui mérite d’être saluée, bien que, comme il serait actuellement prématuré d’adopter une position sur la réforme du programme de visa américain, nous devions attendre pour voir ce que contiendra le document final, que le Congrès pourrait adopter avant l’été. Ce n’est qu’à ce moment que la Commission pourra juger si le nouveau programme représente une avancée en termes de réciprocité entre l’UE et les États-Unis.


It really is quite essential that a free-standing directive be put in place, and, while I am on that subject, let me say that I would like to hear the Commission say something today about something concerning which we, in this House, have passed numerous resolutions, whether on International Women’s Day or on other occasions.

La mise en place d’une directive indépendante est réellement capitale. À ce propos, je souhaiterais que la Commission s’exprime aujourd’hui sur l’un des thèmes ayant fait l’objet de nombreuses résolutions de notre part, au sein de cette Assemblée, que ce soit la Journée internationale des femmes ou tout autre événement.


Q-240 — Mr. Jaffer (Edmonton—Strathcona) — With regard to ports of entry into Canada: (a) what are the standards used by all customs officers across Canada to determine a high-risk traveller or shipment, and what is the standard procedure as to what to do with such a traveller or shipment once it is determined to be high-risk; (b) under what standard procedure are customs officers expected to refer travellers to immigration officers, and is there any standard for immigration officers to notify customs officers as to the results of such referrals; if it is determined that a traveller should be referred to an Immigration officer and ther ...[+++]

Q-240 — M. Jaffer (Edmonton—Strathcona) — En ce qui concerne les points d’entrée au Canada : a) quelles sont les normes utilisées par tous les agents des douanes du Canada pour déterminer ce qu’est un voyageur ou une cargaison à haut risque, et quelle est la procédure normale à l’égard d’un tel voyageur ou d’une telle cargaison une fois que l’on a déterminé qu’il s’agit d’un cas à haut risque; b) quelle procédure les agents des douanes doivent-ils normalement utiliser pour renvoyer des voyageurs vers les agents d’immigration, et y a-t-il une marche à suivre par les agents d’immigration pour informer les agents des douanes du résultat de ...[+++]


(Return tabled) Question No. 240 Mr. Rahim Jaffer: With regard to ports of entry into Canada: (a) what are the standards used by all customs officers across Canada to determine a high-risk traveller or shipment, and what is the standard procedure as to what to do with such a traveller or shipment once it is determined to be high-risk; (b) under what standard procedure are customs officers expected to refer travellers to immigration officers, and is there any standard for immigration officers to notify customs officers as to the results of such referrals; if it is determined that a traveller should be referred to an Immigration officer ...[+++]

Question n 240 M. Rahim Jaffer: En ce qui concerne les points d’entrée au Canada: a) quelles sont les normes utilisées par tous les agents des douanes du Canada pour déterminer ce qu’est un voyageur ou une cargaison à haut risque, et quelle est la procédure normale à l’égard d’un tel voyageur ou d’une telle cargaison une fois que l’on a déterminé qu’il s’agit d’un cas à haut risque; b) quelle procédure les agents des douanes doivent-ils normalement utiliser pour renvoyer des voyageurs vers les agents d’immigration, et y a-t-il une marche à suivre par les agents d’immigration pour informer les agents des douanes du résultat de ces renvoi ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'something with new brunswick which would represent something quite' ->

Date index: 2021-06-29
w