Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Translation of "somewhat disturbing and obviously quite ironic " (English → French) :

It understands where it is vulnerable and where the changes need to occur. What I find quite upsetting, and I believe many Canadians would find somewhat disturbing, is that the Government of Canada did not see fit to work in any real capacity with Elections Canada by accepting, for example, a number of its recommendations to improve the quality of our election laws here in Canada.

Ce qui me dérange beaucoup, à l'instar de beaucoup de Canadiens, c'est que le gouvernement n'ait pas daigné travailler avec Élections Canada en acceptant, par exemple, un certain nombre des recommandations formulées par l'organisme pour améliorer la qualité des lois électorales en vigueur au Canada.


Another thing that is somewhat disturbing about the Prime Minister's approach is that while it is all well and good to say that the Canadian economy is performing relatively well, which is true, not a word is being said — not by the Finance Minister, either — about the fact that it is performing relatively well at the macro level, even quite well in some cases, but the government's current approach shows no concern at all for what th ...[+++]

Ce qu'il y a aussi d'un peu inquiétant dans la démarche du premier ministre, c'est bien de le dire et c'est exact que l'économie canadienne performe relativement bien, mais il n'y a pas un mot, dans l'ensemble des propos du ministre des Finances non plus, sur le fait que cette économie réalise des performances macroéconomiques acceptables et même assez bonnes dans certains cas, mais il n'y a pas, dans la démarche du gouvernement actuel, une préoccupation visant à constater ce que les chiffres globaux de l'économie donnent dans la réalité des régions.


The hon. member across the way who just delivered his speech made some very serious allegations that I found quite disturbing, obviously since they were directed at me, at my party and at my colleagues.

Le député d'en face, qui vient de prononcer un discours, a proféré certaines allégations très graves, je dirais même troublantes, puisqu'elles s'adressaient à moi, à mon parti et à mes collègues.


When I met the leaders of the milk industry – the representatives of the farmers who produce milk in Northern Ireland – I was somewhat disturbed to find that the reduction by the European Union of the export refunds on milk powder, as well as other export refunds, has driven the price received by the farmers in my region to an all-time low. If this is not reversed, then, quite frankly, the European Union will be guilty of putting the dairy farmers in my region out of busin ...[+++]

Lorsque j’ai rencontré les dirigeants de l’industrie laitière - les représentants des éleveurs de bétail laitier en Irlande du Nord -, j’ai été quelque peu décontenancé de découvrir que la réduction, par l’Union européenne, des restitutions à l’exportation sur la poudre de lait, ainsi que d’autres restitutions à l’exportation, ont amené les prix reçus par les agriculteurs de ma région à leur niveau le plus bas. Si cette tendance n’est pas inversée, très franchement, l’Union européenne se rendra coupable d’avoir mis au chômage les éleveurs de bétail laitier de ma région.


Mr. Speaker, I listened quite intently to the hon. member's speech and I am somewhat disturbed by some of his comments.

Monsieur le Président, j'ai écouté attentivement le discours du député et je suis troublé par certains de ses commentaires.


It is extremely disturbing that the Commission quite obviously does not want to impose penalties on Member States in the event of serious breaches of the Treaties.

Il est extrêmement inquiétant de voir que la Commission ne veut manifestement pas imposer de sanctions aux États membres en cas de violations graves des Traités.


It is quite obvious that the safety authorities must always take account of the possibility of seismic disturbances in examining the suitability of a site and that it is necessary to see to it that structural solutions help to ensure that an earthquake would not cause problems for the plant.

Il est parfaitement clair que les autorités chargées de la sécurité doivent en toute circonstance tenir compte de la possibilité de désordres sismiques quand elles examinent l’adéquation d’un lieu d’implantation et que les solutions en matière de structures de construction doivent permettre de garantir que même un séisme n’occasionnerait aucun problème à la centrale.


I find it somewhat disturbing and obviously quite ironic that the Bloc would get up today and ask that members of this federal House support a motion that essentially says to Canadians that we do not want to treat them in a fair and equitable manner, that we do not want the federal government to transfer moneys to each and every province of this federation in a way that reflects their population so that an equal per capita amount of money is transferred.

Je trouve plutôt troublant et évidemment assez ironique que des bloquistes puissent se lever aujourd'hui pour demander aux députés fédéraux d'appuyer une motion qui dit essentiellement aux Canadiens que la Chambre s'oppose à ce que le gouvernement fédéral leur accorde un traitement juste et équitable, et transfère à chaque province membre de la fédération canadienne des fonds calculés en fonction de sa population, afin que le montant versé par habitant soit égal d'un bout à l'autre du pays.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'somewhat disturbing and obviously quite ironic' ->

Date index: 2023-09-05
w