These are projects put forward by our water companies based on an operational model that is in line with Community law, and yet Commission officials, acting on the basis of personal whim, refuse to authorise them and try instead to dictate to us, the elected representatives of these towns, what sort of contracts we should be signing and how we should be solving the problems of the water sector.
Ces projets, présentés par nos compagnies des eaux, sont fondés sur un modèle opérationnel conforme à la législation communautaire. Pourtant, les fonctionnaires de la Commission refusent, par caprice, de les autoriser et tentent, à la place, de nous dicter, nous les représentants élus de ces villes, le type de contrats que nous devrions signer et la façon dont nous devrions résoudre les problèmes du secteur de l’eau.