Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «speak other than senator mitchell » (Anglais → Français) :

The Hon. the Speaker pro tempore: It's four o'clock, but does anyone wish to speak other than Senator Mitchell?

Son Honneur le Président intérimaire : Il est 16 heures, mais est-ce que quelqu'un d'autre souhaite intervenir, à part le sénateur Mitchell?


Maybe my attitude is a bit different than Senator Mitchell's. I think two things are happening.

Mon point de vue est un peu différent de celui du sénateur Mitchell. Il y a deux choses.


Senator Wallace: If you need more than Senator Mitchell's words, I will certainly be glad to do that.

Le sénateur Wallace : Si l'opinion du sénateur Mitchell ne vous suffit pas, j'y répondrai volontiers.


And the facts speak for themselves: renewable energy is now cost-competitive and sometimes cheaper than fossil fuels, employs over one million people in Europe, attracts more investments than many other sectors, and has reduced our fossil fuels imports bill by €16 billion.

Et les faits parlent d'eux-mêmes: les énergies de sources renouvelables sont aujourd'hui compétitives et parfois moins coûteuses que les combustibles fossiles, leur production emploie plus d'un million de personnes en Europe, attire davantage d'investissements que de nombreux autres secteurs, et ont permis de réduire notre facture d'importation de combustibles fossiles de 16 milliards d'euros.


Hon. Claudette Tardif (Deputy Leader of the Opposition): Honourable senators, I am pleased to speak today to Senator Mitchell's inquiry on the environment and human rights.

L'honorable Claudette Tardif (leader adjoint de l'opposition) : Honorables sénateurs, c'est avec plaisir que je prends la parole aujourd'hui dans le cadre de l'interpellation du sénateur Mitchell portant sur l'environnement et les droits de la personne.


– (FR) Mr President, Madam Vice-President of the Commission, Commissioner, ladies and gentlemen, the non-attached Members are too diverse for me to speak other than on my own behalf, apart of course from offering our new colleagues a ‘very great welcome’.

- Monsieur le Président, Madame la Vice-présidente de la Commission, Monsieur le Commissaire, chers collègues, les non-inscrits sont trop divers pour que je m’exprime autrement qu’à titre personnel, sauf sans doute pour souhaiter la «très grande bienvenue» aux nouveaux collègues.


– (FR) Mr President, what can we say in response to the tragedy that is unfolding in the Middle East as we speak, other than to state our belief that the escalation to the use of extreme violence can only lead to increased levels of already unbearable suffering for the people of all backgrounds.

- Monsieur le Président, face au drame qui se poursuit en ce moment même au Proche-Orient, que dire, sinon notre conviction que l'ascension aux extrêmes de la violence ne peut conduire qu'à une augmentation des souffrances déjà insupportables des populations de toutes origines.


If you compare prices in the Eleven, that is in Euroland, with prices in other countries which have remained outside the Eleven, including the United Kingdom but also Switzerland and Norway, where this is particularly apparent, you will see that price levels in Euroland, even in the ‘rich’ countries, are generally speaking lower than in the other countries.

Lorsque l'on compare les prix, d'une part dans l'Europe des onze, c'est-à-dire dans l'euroland, et d'autre part dans les pays, qui sont restés à l'extérieur de l'Europe des onze, y compris la Grande-Bretagne, mais de manière particulièrement évidente la Suisse et la Norvège, on constate alors que dans l'euroland le niveau des prix, d'une manière générale, est moins élevé que dans les autres pays, y compris dans les pays dits riches.


In this case, as in many others, deeds speak louder than words. As far as I am concerned, and as far as the President and Commission-designate are concerned, that is a maxim and a reality that will shape the reforming mission of the Commission from the outset, if that is the decision of the vote in this House on Wednesday.

Dans ce domaine, comme dans beaucoup d’autres, les actes valent mieux que les mots et pour ce qui me concerne, pour ce qui concerne le Président et la Commission désignée, c’est là une maxime et une réalité qui façonnera dès l’abord la mission de réforme de la Commission, si cette Assemblée en décidé ainsi au cours du vote de mercredi.


I too am new — even newer than Senator Mitchell — but, from our first day of the constitution of the main committee, we have been asking for and seeking to have the vehicle that exists for us constituted so that we could deal with veterans affairs immediately.

Moi non plus, je ne suis pas ici depuis longtemps — encore moins longtemps que le sénateur Mitchell —, mais, depuis le premier jour de la constitution du comité principal, nous demandons et poussons pour la création d'une structure comme la nôtre qui nous permettrait de traiter immédiatement les affaires liées aux anciens combattants.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'speak other than senator mitchell' ->

Date index: 2021-02-16
w