Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «wish to speak other than senator mitchell » (Anglais → Français) :

The Hon. the Speaker pro tempore: It's four o'clock, but does anyone wish to speak other than Senator Mitchell?

Son Honneur le Président intérimaire : Il est 16 heures, mais est-ce que quelqu'un d'autre souhaite intervenir, à part le sénateur Mitchell?


At the moment, despite repeated requests to my colleagues, I have found no one other than Senator Dyck who wishes to speak to this bill, and she wishes to speak to it tomorrow.

Pour le moment, malgré mes nombreuses demandes à mes collègues, seule la sénatrice Dyck a indiqué son intention de parler du projet de loi, et elle souhaite le faire demain.


- Madam President, could I suggest that those in this House from Member States other than Ireland who wish to speak for the Irish people on the Lisbon Treaty put their names down on the ballot paper in Ireland for the European elections!

- (EN) Madame la Présidente, puis-je suggérer que les personnes de cette Assemblée issus d’États membres autres que l’Irlande et qui désirent s’exprimer au nom de la population irlandaise concernant le traité de Lisbonne inscrivent leur nom sur les bulletins de vote en Irlande pour les élections européennes!


As I say, I wish, personally, to support the Swedish proposal but I am also incredibly open to other things, as long as we establish that it is not just ratifications that are needed but changes of attitude and that funding also needs to be set aside to provide real help because, until all this happens, all that we shall have, as my Swedish fellow Member said before I got up to speak, is little more than words. I ...[+++]

Comme je l’ai dit, je soutiens à titre personnel la proposition suédoise, mais je suis aussi incroyablement ouverte à d’autres propositions, dans la mesure où nous démontrons qu’il ne suffit pas de ratifier des conventions, mais qu’il faut aussi changer d’attitude et prévoir un budget pour apporter véritablement une aide efficace. Tant que ce ne sera pas le cas, tout ce que nous aurons, pour reprendre les propos de ma collègue suédoise qui s’est exprimée avant moi, ce sont de belles paroles.


In any event, I wish to use this speaking time to state that European workers have the moral right to defend themselves, to strike and to demonstrate because they have no other way of opposing what is actually nothing less than organised theft.

Et bien, je profite de cette intervention pour affirmer que les travailleurs d’Europe ont le droit moral de se défendre, de faire la grève, de manifester car il n’y a pour eux aucun autre moyen de s’opposer à ce qui constitue véritablement un vol organisé.


Hon. Dan Hays (Deputy Leader of the Government): Honourable senators, other than Senator Kinsella, I know of no other senator who wishes to speak to this bill.

L'honorable Dan Hays (leader adjoint du gouvernement): Honorables sénateurs, je sais que le sénateur Kinsella est le seul sénateur qui demande à intervenir sur ce projet de loi.


MOTIONS By unanimous consent, it was ordered, That on Tuesday, April 28, 1998, at the ordinary time of daily adjournment, no proceedings pursuant to Standing Order 38 shall take place, but a Minister of the Crown shall propose a motion «That this House take note of the intention of the Government of Canada to renew its participation in the NATO-led stabilization force (SFOR) in Bosnia beyond June 20, 1998, in order to maintain a safe environment for reconstruction and reconciliation and a lasting peace for the people of Bosnia-Herzegovina»; and That, during the consideration of the said motion, the first spokesperson for each party may speak for no more ...[+++]enty minutes and other Members may speak for no more than ten minutes; no quorum calls, requests for unanimous consent for any purpose or dilatory motions shall be received by the Chair; and when no Members wish to speak, the House shall adjourn to the next sitting day.

MOTIONS Du consentement unanime, il est ordonné, Que, le mardi 28 avril 1998, à l'heure ordinaire de l'ajournement quotidien, aucune délibération prévue conformément à l'article 38 du Règlement n'ait lieu, mais qu'un ministre de la Couronne propose la motion «Que cette Chambre note que le gouvernement du Canada a l'intention de renouveler sa participation à la Force de stabilisation (SFOR) de l'OTAN en Bosnie au-delà du 20 juin 1998, afin de maintenir un environnement sécuritaire pour la reconstruction et la réconciliation ainsi qu'une paix durable pour le peuple de la Bosnie-Herzégovine»; Que, durant la considération de ladite motion, le premier porte-parole de chaque parti ne puisse parler pendant plus de vingt minutes, les autres déput ...[+++]


I see that certain Members in the House at this time are raising banners in support of a cause. I am sure the overwhelming majority, myself included, agree with the sentiment but can you advise us on any rules, regulations or guidance that you wish to give this House in terms of manifestations in any form other than speaking under the Rules of Procedure of the House?

Je remarque que certains députés brandissent ici des pancartes en faveur d’une cause dont je suis certain qu’elle a le soutien d’une majorité écrasante d’entre nous, moi y compris, mais pourriez-vous nous faire part des règles, règlements ou lignes de conduite que vous entendez donner à cette Assemblée pour ce qui est des manifestations de quelque forme que ce soit sortant du cadre du règlement de cette Assemblée?


I see that certain Members in the House at this time are raising banners in support of a cause. I am sure the overwhelming majority, myself included, agree with the sentiment but can you advise us on any rules, regulations or guidance that you wish to give this House in terms of manifestations in any form other than speaking under the Rules of Procedure of the House?

Je remarque que certains députés brandissent ici des pancartes en faveur d’une cause dont je suis certain qu’elle a le soutien d’une majorité écrasante d’entre nous, moi y compris, mais pourriez-vous nous faire part des règles, règlements ou lignes de conduite que vous entendez donner à cette Assemblée pour ce qui est des manifestations de quelque forme que ce soit sortant du cadre du règlement de cette Assemblée?


(a) Senators wishing to speak shall address the chair; (b) Senators need not stand or be in their assigned place to speak; (c) a Senator may speak any number of times; (d) no Senator shall speak in debate for more than ten minutes at a time; (e) any standing vote shall be taken immediately without the be ...[+++]

a) le sénateur qui désire prendre la parole s’adresse au président; b) un sénateur n’est ni obligé à se lever quand il prend la parole, ni contraint à rester à la place qui lui est attribuée; c) un sénateur peut prendre la parole plus d’une fois; d) la durée de chaque intervention dans un débat ne dépasse pas dix minutes; e) tout vote par appel nominal est tenu sur-le-champ sans déclencher la sonnerie; f) les arguments qui s’opposent au principe d’un projet de loi sont interdits; g) la question préalable et la motion portant levée de la séance sont ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wish to speak other than senator mitchell' ->

Date index: 2022-04-21
w