Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Translation

Vertaling van "speaking because she began crying " (Engels → Frans) :

Throughout the time she was making her speech, the mother of the member of Parliament was there shedding tears of joy, and beside this proud mother was an interpreter who was translating every single word this MP was speaking, because she didn't speak a word of English herself, even though she had lived here for 20, 30 years and had worked in a factory raising the children.

Pendant que cette députée nous expliquait tout cela, sa mère—les larmes aux yeux mais très fière—écoutait un interprète qui lui traduisait la moindre parole de sa fille. En effet, cette femme ne parlait elle-même pas un mot d'anglais, même si elle avait vécu au Canada pendant 20 à 30 ans et qu'elle avait travaillé toute sa vie dans une manufacture pour élever ses enfants.


Mr. Speaker, I am quite glad the hon. member had an opportunity to speak, because she helps reinforce for Canadians just why the Liberals are in such a small position in the House of Commons now.

Si on compromet la qualité de l'air, de l'eau et du sol, et si on met en péril la biodiversité, on hypothèque l'avenir au profit d'un présent éphémère. Monsieur le Président, je suis heureux que la députée ait eu l'occasion d'intervenir, parce qu'elle rappelle aux Canadiens pourquoi les libéraux sont si peu nombreux à la Chambre des communes aujourd'hui.


She stopped speaking because she began crying, but then went on to say that since she had not received the pension for that month, she did not know how she would manage to survive.

Elle s’est soudainement arrêtée de parler, car elle pleurait, puis elle a poursuivi en déclarant que comme elle n’avait pas reçu sa pension ce mois-ci, elle ne savait pas comment elle parviendrait à survivre.


Mr. David Anderson: Madam Speaker, the member does not want to let any other members speak because she is too busy insulting them to let them have their say.

M. David Anderson: Madame la Présidente, la députée ne veut pas laisser d'autres députés parler parce qu'elle est trop occupée à les insulter.


The first ship in the area after the humanitarian crisis began was HMS Cumberland from our own country, which was in the area because she was on her way to be scrapped!

Le premier navire présent dans la région après le début de la crise humanitaire était le HMS Cumberland, un navire de notre pays, qui ne se trouvait dans la région que parce qu’il était en route pour être mis à la ferraille!


Can I also ask the Commissioner that if she cannot speak today, she would maybe let us have a statement in writing, because I do not believe this House is divided for one moment.

Puis-je également demander à la commissaire, si elle ne peut pas s’exprimer aujourd’hui, de nous faire parvenir une déclaration écrite, parce que je ne crois pas une seule seconde que le Parlement soit divisé.


– Madam President, even if we speak frequently about gender inequality issues, the role of women in international trade is neglected, and that is why I would like to congratulate the rapporteur because she raised that very important issue, which is very rarely debated.

- (EN) Madame la Présidente, même si nous abordons fréquemment les questions relatives à l’inégalité des genres, le rôle des femmes dans le commerce international est négligé et c’est la raison pour laquelle j’aimerais féliciter le rapporteur d’avoir soulevé cette question très importante qui est rarement débattue.


– Madam President, even if we speak frequently about gender inequality issues, the role of women in international trade is neglected, and that is why I would like to congratulate the rapporteur because she raised that very important issue, which is very rarely debated.

- (EN) Madame la Présidente, même si nous abordons fréquemment les questions relatives à l’inégalité des genres, le rôle des femmes dans le commerce international est négligé et c’est la raison pour laquelle j’aimerais féliciter le rapporteur d’avoir soulevé cette question très importante qui est rarement débattue.


The person appointed to chair this board and rule on UI disputes was probably a good choice politically speaking, because she is connected with the Quebec Liberal Party and the Liberal Party of Canada, but she has never seen a worker or an unemployed worker up close. Why not take someone who knows about unemployment insurance, other than in books, someone who has had experience with it?

La présidente qu'on a nommée pour siéger à ce comité, pour trancher les litiges à l'assurance-chômage, je pense bien que le choix est bon politiquement, parce qu'elle a les deux mains liées au Parti libéral du Québec et au Parti libéral du Canada, mais elle n'a jamais vu un travailleur ou un chômeur de proche.


[Translation] Mr. Claude Bachand (Saint-Jean): Mr. Speaker, I wish to congratulate the Minister of the Environment and Deputy Prime Minister because she began her speech by saying that we need women.

[Français] M. Claude Bachand (Saint-Jean): Monsieur le Président, au départ, je tiens à féliciter la ministre de l'Environnement et vice-première ministre parce que, effectivement, elle a commencé son discours en disant qu'on avait besoin de femmes.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'speaking because she began crying' ->

Date index: 2022-08-02
w