Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "state quite clearly that we could perhaps even " (Engels → Frans) :

*In the first place, it seems quite clear that a formal rule limiting access to legal aid to nationals of the State where the litigation is taking place or threatened (referred to as the "Host State") could not be invoked against Community nationals working in the Host State (whether or not resident there) or members of their family for whom they are financially responsible [1].

*En premier lieu, il apparaît clairement qu'une règle formelle limitant l'accès à l'assistance judiciaire aux ressortissants de l'État où le litige a lieu ou risque d'avoir lieu (désigné comme "l'État d'accueil") ne peut être invoquée à l'encontre de ressortissants communautaires travaillant dans l'État membre d'accueil (qu'ils y résident ou non) ou de membres de leur famille qui sont à leur charge [1].


We need to bring these provinces into this discussion, for their agreement, and for the constitutional amendment, because it states quite clearly that we should.

Nous devons amener les provinces à participer à la discussion, pour obtenir leur accord et faire une modification constitutionnelle, parce que la Constitution établit clairement que nous devons le faire.


The preamble of the Constitution states quite clearly that we are to have a constitution similar in principle to that of the United Kingdom, and the fundamental principle of their constitution is responsible government.

Le préambule de la Constitution stipule très clairement que nous devons avoir une constitution reposant sur les mêmes principes que celle du Royaume-Uni et que le principe fondamental de cette constitution est le gouvernement responsable.


I would also like to state quite clearly that we could perhaps even discuss the figure of 130 million that was mentioned in my report.

Je voudrais également signifier qu’on peut peut-être négocier le chiffre de 130 millions, que j’ai cité dans mon rapport.


As far as the assassinations in Russia are concerned, even the highly respected Neue Züricher Zeitung has stated quite clearly that there is not even a scrap of circumstantial evidence to show that it was Chechens who were responsible, and the Neue Züricher Zeitung thinks that we are dealing here with rather dubious circumstances and quite different people pulling strings.

À propos des attentats qui se sont produits en Russie, le journal réputé Neue Zürcher Zeitung a dit très clairement qu’il n’y avait pas le moindre indice permettant d’affirmer qu’ils ont été commis par des Tchétchènes, et le Neue Zürcher Zeitung estime qu’il y a là des arrière-plans assez douteux, avec de tout autres personnages tirant les ficelles.


If new cosmetics are not tested on animals, I would like to make it quite clear that this could lead to potentially toxic risks for men, women and children alike. There would be a risk of toxic effects on the liver and nervous system, and even cancer.

L'absence d'expérimentation animale des nouveaux produits cosmétiques pourrait déboucher - je le dis haut et fort - sur l'apparition d'effets indésirables, tant chez les enfants que chez les femmes et les hommes, sur une hépatotoxicité, une néphrotoxicité ou une neurotoxicité potentielles, voire sur des effets cancérigènes.


I should therefore like to state quite clearly that we shall soon have new contacts in Serbia, who may well not understand us immediately or who will perhaps misunderstand us, partly due to inexperience and partly due to the cultural or structural differences which I have mentioned.

Je souhaiterais donc bien spécifier que nous aurons bientôt en Serbie de nouveaux interlocuteurs qui, en partie en raison de leur inexpérience, en partie en raison des différences culturelles ou structurelles mentionnées, pourraient ne pas nous comprendre immédiatement ou peut-être mal nous comprendre.


In comments made to date we have stated quite clearly that we are not negotiating with the Bosnian Serbs.

Les déclarations qui ont été faites à ce jour indiquent clairement que nous ne négocions pas avec les Serbes de Bosnie.


That states quite clearly that we are covered within the exercise of our privileges.

Le texte dit clairement que nous sommes couverts dans l'exercice de nos privilèges.


The customer could even be told: given that you are a good customer, we could perhaps even change our program to accommodate you.

Elle pouvait même lui dire: On peut même modifier notre programme pour t'accommoder étant donné que tu es un bon client.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'state quite clearly that we could perhaps even' ->

Date index: 2021-09-04
w