Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "statements because since " (Engels → Frans) :

I am troubled by such statements because, since 2007, nothing has happened in Canada.

De tels propos me troublent, parce que depuis 2007, rien ne s'est passé au Canada.


6. Notes the ESRB’s statement of views of 9 December 2011 containing its reservations as regards a financial indicator, in which it states that the scoreboard ‘should include short-term liabilities (the sum of liabilities maturing within one year) for the unconsolidated financial sector, net of bank deposits, as a share of total liabilities’ and that ‘this indicator should be preferred to indicators based on flow-of funds equity measures, such as leverage or gearing ratios, because since equity is est ...[+++]

6. prend acte des réserves émises par le CERS, dans sa déclaration d'opinion du 9 décembre 2011, quant à l'établissement d'un indicateur financier, estimant que le tableau de bord devrait inclure les passifs à court terme (somme des passifs à payer dans un délai d'un an) pour le secteur financier non consolidé, hors dépôts bancaires, en tant qu'élément du passif total, et que cet indicateur devrait être privilégié par rapport aux indicateurs fondés sur les flux financiers de fonds propres, tels que les ratios d'effet de levier ou d'endettement, étant donné que les fonds propres, qui sont estimés en fonction des valeurs du marché, sont tr ...[+++]


I would just point out that these financial statements are very complex, because since the government has moved to full accrual accounting, the agency has to estimate at the end of the year all the revenues based on assessments.

Je voudrais signaler que ces états financiers sont très complexes, parce que comme le gouvernement a adopté la comptabilité d'exercice, l'Agence doit faire une estimation à la fin de l'année de tous ses revenus en procédant par évaluation.


Since this statement, which met with applause in this House, has been disproved by an Israeli investigation from which it turns out that the incident was probably caused by a bomb, I believe that, in our capacity as Parliament, we should be more circumspect when faced with news of this kind and wait to hear how the events actually unfolded, because, otherwise, our statements are liable to have repercussions that we do not want.

Cette affirmation, accueillie ici par des applaudissements, ayant été démentie par une enquête israélienne dont il ressort que l’incident a probablement été causé par une bombe, je pense que le Parlement doit être plus prudent face à des nouvelles de ce type et attendre le récit des événements tels qu’ils se sont réellement passés avant de réagir. À défaut, nos déclarations risquent d’avoir des répercussions non souhaitées.


– (DE) Mr President, I would like to make a correction to my statement on the EC/Switzerland agreement, because since 1 May this year, Mr Jörg Haider has been neither a member of the government nor the leader of Austria’s Freedom Party.

- (DE) Monsieur le Président, je voudrais apporter une correction à ma déclaration sur le rapport relatif à l'accord CE/Suisse, à savoir que, depuis le 1er mai de cette année, Jörg Haider n'est ni membre du gouvernement ni président du FPÖ.


Firstly because of the importance it attaches to the participation of fishermen and their professional associations in the field of research and information on the state of fish stocks, given that fishermen are in favour of protecting the environment, since these are amongst the first people to suffer from its impairment. Secondly, I agree with the rapporteur’s statement that the pressure fishing places on stocks must not be dealt with in a uniform and ...[+++]

D’une part, pour le rôle qu’il attribue à la participation des pêcheurs et de leurs associations professionnelles dans le domaine de la recherche et de l’information concernant l’état des ressources halieutiques, compte tenu du fait que les pêcheurs partagent le souci de protéger l’environnement, puisqu’ils figurent parmi les principales victimes de sa dégradation. D’autre part, parce que je suis d’accord avec le rapporteur quand il affirme que la pression exercée par la pêche sur les ressources ne doit pas être abordée de manière uniforme et globalisante, mais doit tenir compte des caractéristiques propres à chaque zone de pêche et aux ...[+++]


Since it no longer appears possible for events to take place in this way, because the political groups have already distributed Members’ speaking times, I would ask that, in this case, the Commission statement should be the first item so that Members may speak in the debate and so that the Commission statement is not made in the middle of the debate, which would prevent all Members from being in an equal position to respond to this statement by the Commission.

Puisqu'il me semble que cela ne sera pas possible, étant donné que les groupes politiques ont réparti les temps de parole des députés, je demande donc que la déclaration de la Commission figure en premier point afin que nous, les députés, puissions intervenir dans le débat et afin d'éviter que la déclaration de la Commission ne se fasse au milieu du débat, ce qui empêcherait certains députés de réagir à cette déclaration de la Commission.


Commission statement concerning Article 12: The Commission is aware of the problem raised by the Spanish delegation concerning the existence of farmers who do not have access to investment aid under Regulation (EEC) No 2328/91 because, since they obtain more than 50% of their income from farming activities outside their holdings, they do not fulfil the conditions laid down in Article 5 of that Regulation.

Déclaration de la Commission concernant l'article 12 : La Commission est consciente du problème soulevé par la délégation espagnole concernant l'existence d'agriculteurs qui n'ont pas accès aux aides aux investissements du règlement (CEE) nu 2328/91, parce qu'en obtenant plus de 50 % de leur revenu des activités agricoles réalisées en dehors de leur exploitation, ils ne réunissent pas les conditions requises à l'article 5 dudit règlement.


With respect to the advisory committee, we have decided to streamline the process for designating countries from which nationals will get an accelerated treatment in the asylum system because, since Bill C-11, the Balanced Refugee Reform Act, was adopted in the last Parliament, we have seen — as I mentioned in my opening statement — a huge and growing wave of unfounded asylum claims, particularly from democratic countries of the European Union.

Pour ce qui est du comité consultatif, nous avons décidé de rationaliser le processus de désignation des pays dont les ressortissants profiteront d'un traitement accéléré de leur demande d'asile parce que, depuis l'adoption à la dernière législature du projet de loi C-11, Loi sur des mesures de réforme équitables concernant les réfugiés, nous avons vu — comme je l'ai mentionné dans ma déclaration liminaire — une augmentation énorme des demandes d'asile non fondées, provenant tout particulièrement de pays démocratiques de l'Union européenne.


Because the financial statements of the Government of Canada have recorded annual deficits since 1970, which have led to a net federal public debt of over half a trillion dollars, because funding for public interest groups by the federal government is partly responsible for creating that public debt, and because these public interest groups further their own interests and force other Canadians to subsidize their causes, whether the ...[+++]

Étant donné que les états financiers du gouvernement du Canada ont enregistré des déficits annuels depuis 1970, ce qui a entraîné une dette publique nette de plus d'un demi-billion de dollars, étant donné que le financement de groupes d'intérêt public par le gouvernement fédéral est en partie responsable de cette dette publique et, étant donné que ces groupes d'intérêt public ont visé leurs propres intérêts et obligé d'autres Canadiens, qu'ils soient d'accord ou non avec eux, à subventionner leurs causes, les pétitionnaires demandent au Parlement de suppri ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'statements because since' ->

Date index: 2022-08-27
w