Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "stating that such remarks did nothing " (Engels → Frans) :

AD. whereas some of the committee’s work was hindered by the fact that a number of the Member States and the Council did not reply in due time (see Annex 2) and, in the end, did not forward all the documents requested or simply made courtesy replies that hardly touched upon the substance of the requests made; whereas out of 17 MNCs invited , only four agreed to appear before the committee in June and July 2015 at the first invitation; whereas a further 11 MNCs agreed to appear before the committee only after the report was voted in the TAXE Committee and after repeated invitations, such that a new extraordinary meeting ...[+++]

AD. considérant que certains travaux de la commission ont été entravés par le fait qu'un certain nombre d'États membres et le Conseil n'ont pas répondu en temps utile (voir annexe 2) et, en fin de compte, n'ont pas produit tous les documents demandés ou ont simplement envoyé une réponse de courtoisie qui ne portait que de loin sur la substance des demandes; que sur les 17 multinationales invitées, seules 4 ont accepté à la première invitation de se présenter devant la commission en juin et juillet 2015; que 11 autres multinationales ont accepté de se présenter devant la commission TAXE uniquement après qu'elle eut voté son rapport et a ...[+++]


Furthermore, we issued a press release stating that such remarks did nothing to help either the situation of Iranians in Iran, or the stability of the region.

D'ailleurs, on a émis un communiqué à cet égard, disant que cela ne servait, en aucun cas, la situation des Iraniens en Iran eux-mêmes, d'abord, ni le contexte de la paix dans la région.


Madam Speaker, we know when the government was elected in 2006, having campaigned on the same issue that it campaigned on in the last election, that for five years it did nothing to fix the problems of the registry or bring forth legislation such as that which is before us today.

Madame la Présidente, nous savons que lorsqu'il a été élu en 2006, le gouvernement avait fait campagne sur le même enjeu qu'aux dernières élections. Or, il n'a rien fait pendant cinq ans pour régler les problèmes liés au registre des armes à feu ou présenter une mesure législative comme celle dont nous sommes saisis aujourd'hui.


I should like to point out the inconsistency shown by the Presidency of Parliament: you have just ejected Mr Bloom on account of his remarks to Mr Schulz, even though Mr Schulz called my colleague, Mr van der Stoep, a fascist here in this Chamber and the Presidency did nothing about it.

Je voudrais souligner l’incohérence de la présidence du Parlement: vous venez d’exclure M. Bloom pour ses remarques envers M. Schulz, alors que M. Schulz avait traité mon collègue, M. van der Stoep, de fasciste ici dans cette Assemblée, et que la présidence n’a rien fait.


I am reminded of a recent statement by a senior officer of the European Union, the Eurogroup Chair, to the effect that large countries in the Union, such as France and Germany, knew about Greece’s problem – I mention this because you referred to Greece – and yet did nothing before now, because they gained massively from this situation.

Je me souviens d’une récente déclaration d’un haut fonctionnaire de l’Union européenne, le président de l’Eurogroupe, selon lequel les grands pays de l’Union, comme la France et l’Allemagne, connaissaient les problèmes de la Grèce - j’évoque cela parce que vous avez mentionné la Grèce - mais n’ont rien fait avant aujourd’hui car ils tiraient un profit considérable de cette situation.


No, it did nothing. That is why, on November 29, Minister Gauthier stated that she did not have the federal government's consent to set a floor price for all of Canada.

Non, ils n'ont rien fait, ce qui a amené, le 29 novembre dernier, la ministre Gauthier à soutenir qu'elle n'avait pas l'aval du fédéral pour établir un prix plancher pancanadien.


The present framework has not only shown itself to be deficient as an instrument of growth in comparison with the performances of the world’s other major currency areas, including those of the EU Member States that remained outside the eurozone; it has also shown itself to be vulnerable in terms of its own credibility, bearing in mind not only the number and the size of the Member States that have broken its rules, but also the uncertainty prompted by the decision of November 2003, which the ...[+++]

Le cadre actuel s’est avéré à la fois déficient comme instrument de croissance au regard des performances des autres grandes zones monétaires dans le monde, y compris au regard des performances des pays de l’Union restés hors de la zone euro. Il s’est avéré vulnérable du point de vue de sa crédibilité, compte tenu non seulement du nombre et du poids des pays ayant violé les règles, mais encore de l’incertitude suscitée par la décision de novembre 2003, laquelle n’a pas été véritablement effacée par le jugement de la Cour rendu en juillet dernier.


Mr. Bill Blaikie (Winnipeg—Transcona, NDP): Mr. Speaker, the minister did not answer my question as to whether or not he had expressed any concern to the United States about the remarks that have been made in the last few days about the possibility of another such war, so I reiterate that question.

M. Bill Blaikie (Winnipeg—Transcona, NPD): Monsieur le Président, le ministre n'a pas répondu à ma question, à savoir si, oui ou non, il avait fait part de préoccupations aux États-Unis au sujet des remarques qui ont été faites au cours des derniers jours quant à la possibilité d'une autre guerre de ce genre.


I would like to remind you of the terms of the resolution we adopted on 30 January this year. Parliament reaffirmed its commitment to peace and the rule of international law. We voiced our full support for the work of Dr Hans Blix and Mr ElBaradei. We expressed the opinion that the violations of resolution 1441 thus far identified by the inspectors did not justify military action. We voiced our opposition to any unilateral military action. We expressed our view that any pre-emptive attack would contravene both international law and the Charter of the United Nations. We stated that such action would result in an even great ...[+++]

Je rappelle les termes de notre résolution, adoptée dès le 30 janvier dernier, dans laquelle le Parlement européen réaffirmait son engagement à l'égard de la paix et du droit international ; soutenait pleinement les travaux de MM. Hans Blix et El Baradei ; estimait que les violations de la résolution 1441 actuellement relevées par les inspecteurs ne justifiaient pas le lancement d'une action militaire ; et, enfin, exprimait son opposition à toute action militaire unilatérale et estimait qu'une frappe préventive contreviendrait au droit international ainsi qu'à la Charte des Nations unies et qu'elle engendrerait une crise plus grave qu ...[+++]


This is all the more remarkable, honourable senators, because of the membership in the organization of countries such as the United States and China, who did not sign the convention but did agree to this resolution put forward by Canada.

Cela est d'autant plus remarquable, honorables sénateurs, que certains pays membres de l'organisation, comme les États-Unis et la Chine, qui n'ont pas signé la convention, ont quand même appuyé la résolution proposée par le Canada.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'stating that such remarks did nothing' ->

Date index: 2025-03-30
w