Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «straightforward question namely whether afghanistan » (Anglais → Français) :

Furthermore, in the light of the recent United States act of Congress in the form of a "cybersquatting law" [31] the question necessarily arises whether names and marks should also be protected in the DNS through a more constraining code of conduct (or other instrument) and if so, whether this should be at the national or EU level, what would be the role of inter-governmental agencies such as WIPO, and precisely which categories of names should be protected.

De plus, à la lumière de l'acte récent du Congrès des Etats unis passé sous la forme d'une "cybersquatting law" [31], la question se pose nécessairement de savoir si les noms et les marques doivent aussi être protégés dans le DNS par un code de conduite plus contraignant (ou par un autre instrument) et, dans ce cas, si cela doit être réalisé à l'échelon national ou de l'UE, quel serait le rôle des agences inter-gouvernementales comme l'OMPI, et, précisément quelles catégories de noms doivent être protégées.


Consequently, the question arises as to whether it is appropriate for domain name services and digital certification services to be bundled in this way.

Par conséquent, il est permis se demander s'il est justifiable de marier ainsi des services d'attribution de noms de domaines et des services de certification numérique.


The answer to the second question of whether it conforms to the rule of law is less straightforward.

La réponse à la deuxième question sur le respect de la primauté du droit est moins simple.


We should ask ourselves a very straightforward question, namely whether Afghanistan would not export terrorism to the rest of the world to an even greater extent than it does now if we did not provide it with financial aid.

Nous devrions nous poser une question très directe, celle de savoir si l’Afghanistan n’exporterait pas le terrorisme vers le reste du monde dans une mesure plus large encore si nous ne lui fournissions pas cette aide financière.


That leads me nicely on to the views expressed earlier by Mrs Guillaume and Mrs de Sarnez, namely whether Afghanistan is a country in which it is possible to guarantee an individual’s safety.

Ce qui m’amène tout doucement aux points de vue de M Guillaume et de Sarnez, quant à savoir si l’Afghanistan est un pays où il est possible de garantir la sécurité des personnes.


The question as to whether or not we should now regulate MEPs’ privileges and immunities boils down to the question of whether this European Community is a community or an international organisation, of whether we are a parliamentary assembly or a parliament worthy of the name.

La question de savoir s’il nous appartient aussi maintenant de régler ou non la question des privilèges et immunités des députés revient finalement à se demander si la Communauté européenne est une communauté ou une organisation internationale, si nous sommes une assemblée parlementaire ou un parlement digne de ce nom.


– (IT) Mr President, I would like to thank Mr Corbett and Lord Inglewood – whose work has not passed completely unnoticed – for the time and effort they have put into what is certainly not a straightforward report, a report which is based on the question of whether the quality of our work as Members of the European Parliament needs to be improved, whether we need more transparent and effective procedures and whether we need to orga ...[+++]

- (IT) Monsieur le Président, je remercie M. Corbett et M. Inglewood - dont le travail n’est pas du tout passé inaperçu - pour l’engagement et le temps qu’ils ont consacrés à un rapport assurément complexe, un rapport qui résulte d’une question : notre travail, en tant que parlementaire, a-t-il besoin d’améliorer la qualité, a-t-il besoin de plus de transparence ou d’efficacité dans les procédures ?


I have also asked the Commission to answer the question of whether EU aid to, for example, Afghanistan has been chanelled through an illegal money network by the name of Havela.

J'ai également demandé à la Commission s'il est vrai que l'aide communautaire destinée notamment à l'Afghanistan avait été canalisée par un réseau financier illégal connu sous le nom de Havela.


That is not the sort of debate to get into once the referendum has been called (1605) The rules must be clearly identified so that the voters understand going in if it is going to be 50 per cent plus 1 or 60 per cent. They also must have put before them an honest, straightforward question about whether they want to stay as part of Canada or leave.

Ce n'est pas le genre de débat qu'il faut amorcer durant la campagne référendaire (1605) Les règles doivent être déterminées clairement pour que les votants comprennent, bien avant le fait, si le pourcentage devra être 50 p. 100 plus un 60 p. 100. Ils ont aussi droit à une question honnête et claire, qui leur permette de dire s'ils veulent rester au sein du Canada ou quitter ce pays.


The Reform Party would try to create the impression that this is a simple, straightforward issue, that it is a simple question of whether members of the House want to display on the corner of their desks a Canadian flag.

Le Parti réformiste essaie de donner l'impression que c'est une question simple et précise; il s'agirait simplement de laisser les députés libres d'arborer le drapeau canadien sur le coin de leur pupitre.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'straightforward question namely whether afghanistan' ->

Date index: 2023-08-31
w