Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «substantially different then my argument » (Anglais → Français) :

Senator Beaudoin: They are substantially different, then.

Le sénateur Beaudoin: Ces critères sont très différents, alors.


My argument to that is this: The more customers they have who are informed, the easier it is for them to explain the different options and then provide the options to those people.

Ce à quoi je rétorquerais : plus les clients sont informés, plus il est facile pour les banquiers de leur expliquer les différentes options qui sont à leur disposition.


Mr. Speaker, I must admit that I am getting some encouragement from the Conservative Party member to make a good speech, but I think the member's definition of a good speech on this topic would be substantially different from my definition of a good speech on this topic.

Monsieur le Président, je dois reconnaître que je me sens un peu encouragé par le député conservateur à faire un bon discours, mais j’ai l’impression qu’il ne définira pas forcément de la même façon que moi ce qu’il faut entendre par bon discours sur ce sujet.


In effect, if Senator Kinsella is correct, which is a finding for you, Your Honour, and if the bill is an improved piece of legislation or substantially different, then my argument should fall.

En fait, si le sénateur Kinsella a raison, ce qui serait une découverte pour vous, Votre Honneur, et si le projet de loi est une mesure législative améliorée ou substantiellement différente, mon argument ne vaut plus.


I want, then, to make a final heartfelt appeal not only to all my fellow Members but also to the Council and the Commission: why cannot we try to make this last effort to provide a thoroughly genuine, reliable and useful solution capable of going beyond the vague terms ‘significant’ and ‘substantial’ which, in my opinion, are really not commensurate with the legal basis of the issue?

Je voudrais lancer un appel sincère non seulement à mes collègues de l’Assemblée, mais aussi au Conseil et à la Commission: pourquoi ne pouvons-nous pas essayer de faire ce dernier effort pour trouver une solution véritablement utile, fiable et réelle, une solution capable d’aller au-delà de termes aussi vagues que «significant» et «substantial», qui selon moi ne correspondent pas à la base juridique du problème?


I want, then, to make a final heartfelt appeal not only to all my fellow Members but also to the Council and the Commission: why cannot we try to make this last effort to provide a thoroughly genuine, reliable and useful solution capable of going beyond the vague terms ‘significant’ and ‘substantial’ which, in my opinion, are really not commensurate with the legal basis of the issue?

Je voudrais lancer un appel sincère non seulement à mes collègues de l’Assemblée, mais aussi au Conseil et à la Commission: pourquoi ne pouvons-nous pas essayer de faire ce dernier effort pour trouver une solution véritablement utile, fiable et réelle, une solution capable d’aller au-delà de termes aussi vagues que «significant» et «substantial», qui selon moi ne correspondent pas à la base juridique du problème?


In my view, the recent announcements of transatlantic mergers and acquisitions represent a qualitative change. I say this because, despite the increasing convergence taking place on each side of the Atlantic, substantial differences remain between the two markets, which have been identified both in the model of the stock market and in the actual structure of the market and in the elements of post-negotiation.

D’après moi, les dernières nouvelles de fusions-acquisitions transatlantiques constituent une avancée en termes de qualité, et ceci parce que, malgré la convergence accrue que l’on observe de part et d’autre de l’Atlantique, il subsiste des différences de taille entre les deux marchés, observées tant au niveau du modèle boursier qu’au niveau de la structure effective du marché et des éléments postérieurs aux négociations.


The Court of Justice rejects Storck’s arguments that the Court of First Instance erred in law in finding that the shape of the sweet in question is not substantially different from certain basic shapes commonly used, in trade, for such products.

La Cour rejette l'argumentation de Storck tendant à établir que le Tribunal a commis une erreur de droit en jugeant que la forme du bonbon en question ne se différencie pas substantiellement de certaines formes de base de ce genre de produits, qui sont communément utilisées dans le commerce.


When my group suggests bringing up the export subsidies for discussion because many farmers in developing countries are seriously hampered in their economic potential, then the argument of administrative assurance is used.

Quand mon groupe propose de discuter des subventions à l'exportation parce que de nombreux agriculteurs des pays en voie de développement sont sérieusement limités dans leurs possibilités économiques, on recourt à l'argument de la fiabilité administrative.


Loud shouts have never yet been an argument powerful enough to win me round, and if that is now the new argument of the left in the European Parliament then my group will not find it very persuasive.

Les hauts cris n’ont jamais été pour moi un argument convaincant, et si ce sont là les nouveaux arguments de la gauche au Parlement européen, cela n’aura aucun effet sur notre groupe politique.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'substantially different then my argument' ->

Date index: 2022-05-16
w