Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «suffered horrible retribution from saddam » (Anglais → Français) :

Edmontonians have chosen to adopt Abul Khaseeb, a city of 160,000 people which was on the front line of the Iraq-Iran war and suffered horrible retribution from Saddam Hussein following the 1991 Gulf War.

Les Edmontoniens ont choisi d'adopter Abul Khaseeb, une ville de 160 000 habitants qui était sur la ligne de front de la guerre entre l'Irak et l'Iran et qui a subi une vengeance horrible de la part de Saddam Hussein à la suite de la guerre du Golfe de 1991.


Victims will qualify if there is a serious possibility that they or a member of their family would suffer hardship, retribution or other harm if they were removed from Canada; or — and I emphasize the " or" — if they were willing to comply with any reasonable request for assistance in the investigation or prosecution of their traffickers; or — and I emphasize the " or" again — if it was otherwise warranted.

La victime est admissible lorsqu'il existe une sérieuse possibilité qu'elle ou un membre de sa famille fasse l'objet d'une vengeance ou subisse une contrainte ou tout autre préjudice si elle est renvoyée du Canada, ou — et je souligne le mot « ou » — si elle est prête à se conformer à toute demande raisonnable d'aide dans le cadre d'une enquête ou d'une poursuite relative à des activités de traite de personnes, ou — et je souligne de nouveau le « ou » — si la délivrance d'une autorisation de protection est autrement justifiée dans les circonstances.


(ii) there is a serious possibility that the foreign national or a member of their family, would suffer hardship, retribution or other harm if the foreign national were removed from Canada.

(ii) qu'il existe une sérieuse possibilité que l'étranger ou un membre de sa famille fasse l'objet d'une vengeance ou subisse une contrainte ou tout autre préjudice si l'étranger est renvoyé du Canada.


Twenty years under Saddam Hussein left five million Iraqis suffering from chronic poverty, the fastest increase in child mortality of any country in the world, access to safe water for less than half the people in rural areas and 60% wholly dependent on food handouts.

Vingt années passées sous le régime de Saddam Hussein se sont traduites par cinq millions d’Irakiens souffrant de pauvreté chronique, l’accroissement du taux de mortalité infantile, qui est le plus rapide au monde, un accès à l’eau potable limité à moins de la moitié de la population des zones rurales et 60 % de personnes totalement dépendantes des distributions de vivres.


Saddam Hussein is causing the suffering, as he has done from the day he came to power, and it is entirely in Saddam Hussein’s hands to lift those sanctions, by meeting the requirements that the UN are making on him.

C'est Saddam Hussein qui les cause et ce, depuis le jour de son accession au pouvoir, et il incombe entièrement à Saddam Hussein de lever ces sanctions en se conformant aux exigences que les Nations unies formulent à son égard.


In other words, what is stopping Saddam from alleviating the suffering of his people?

Bref, qu’est-ce qui empêche Saddam de soulager la misère de ses concitoyens ?


The sanctions are targeting the most vulnerable in society and making them suffer yet, at the same time, the elite in that society and the people who are part of the Saddam Hussein regime do not suffer from the sanctions.

Les sanctions visent les personnes les plus vulnérables de la société et les fait souffrir, alors que l'élite de cette société et ceux qui participent au régime de Saddam Hussein n'en souffrent pas.


We have just heard from the member for Macleod how it tears individuals, innocent Canadians, who have suffered horribly at the hands of criminals, how they have been torn apart and their lives shattered and how 15 years later they have to relive the horror and the tragedy; how they have to fight the government that is disposed to defend their freedom and their principles; how they have to fight the government that is supporting the criminal.

Nous venons tout juste d'entendre le député de Macleod dire comment il déchire les Canadiens innocents qui ont horriblement souffert aux mains de ces criminels, qui ont eu le coeur brisé, dont la vie a été bouleversée, et qui doivent, quinze ans plus tard, revivre la même horreur, la même tragédie, qui doivent se battre contre le gouvernement, lequel, en principe, devrait protéger leur liberté et leurs principes, qui doivent se battre contre le gouvernement qui appuie les criminels.


(i) the foreign national has complied with, or is willing to comply with, any reasonable request for assistance in the investigation or prosecution of acts of human trafficking or related offences, or (ii) there is a serious possibility that the foreign national, or a member of their family, would suffer hardship, retribution or other harm if the foreign national were removed from Canada.

(i) que l'étranger s'est conformé, ou est prêt à se conformer, à toute demande raisonnable d'aide dans le cadre d'une enquête ou d'une poursuite relative à des activités de trafic de personnes ou des infractions connexes, (ii) qu'il existe une sérieuse possibilité que l'étranger ou un membre de sa famille fasse l'objet d'une vengeance ou subisse une contrainte ou tout autre préjudice si l'étranger est renvoyé du Canada.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'suffered horrible retribution from saddam' ->

Date index: 2021-10-29
w