Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "talking about belgrade—could be picked " (Engels → Frans) :

If the example that has been followed in Bosnia relates to Kosovo, then there is a possibility that individuals who have been indicted, who make themselves available to such an international security presence in Kosovo—I'm not talking about Belgrade—could be picked up.

Si l'exemple bosniaque s'applique au Kosovo, il est possible que les personnes qui ont été inculpées soient appréhendées par la force de sécurité internationale au Kosovo—je ne parle pas de Belgrade.


If the example that has been followed in Bosnia relates to Kosovo, then there is a possibility that individuals who have been indicted, who make themselves available to such an international security presence in Kosovo—I'm not talking about Belgrade—could be picked up.

Si l'exemple bosniaque s'applique au Kosovo, il est possible que les personnes qui ont été inculpées soient appréhendées par la force de sécurité internationale au Kosovo—je ne parle pas de Belgrade.


I wonder if you could just pick up on that and talk about what we could do more of to actually support the community health centres and to make sure we are implementing all of these recommendations that have been around for so many years.

J'aimerais donc que vous nous disiez ce que nous pourrions faire de plus pour appuyer ces centres de santé communautaire et veiller à finalement mettre en oeuvre ces recommandations qui sont sur la table depuis si longtemps.


I suppose it is very easy with hindsight to talk about what could or should have been done or what we did not do, but now, with the benefit of that hindsight, we could put mechanisms in place to ensure that this never happens again.

Je suppose qu’avec le recul il est très facile de parler de ce qui aurait pu ou dû être fait ou de ce que nous n’avons pas fait, mais maintenant, avec le recul, nous pourrions mettre en place des mécanismes pour garantir qu’une telle situation ne se reproduiront plus.


We cannot content ourselves with saying that sectoral agreements are enough, because talking about what could be called a remnant agreement is admitting partial failure.

Nous ne pouvons pas nous contenter de dire que des accords sectoriels sont suffisants, parce que parler de ce que l’on pourrait appeler un accord soldé, c’est admettre un échec partiel.


I would like to ask Minister Billström if, other than the measures he has already talked about, he could maybe elaborate further, from a long-term point of view, about what measures we can take to support the Mediterranean countries and people, with his approach, which balances humanity, solidarity and firmness against any form of illegality.

Je voudrais demander au ministre Billström si, outre les mesures dont il a déjà parlé, il pourrait éventuellement donner plus de détails sur les mesures à long terme qui pourraient être prises en vue d’aider les pays et les peuples méditerranéens, tout en maintenant son approche qui représente un bon équilibre entre l’humanitaire, la solidarité et la fermeté à l’égard de toute forme d’illégalité.


However, in terms of this member talking about the fact that we voted against the budget, if we could cherry-pick from the budget and just vote on the parts of the budget that we thought were of benefit to Canadians, that would be one matter.

Toutefois, en ce qui concerne le fait que nous avons voté contre le budget, s'il nous avait été possible de choisir les parties du budget dont, à notre avis, les Canadiens auraient bénéficié et de voter uniquement en faveur de ces parties, cela aurait été différent.


Mr. Greg Thompson (New Brunswick Southwest, PC): Mr. Speaker, I could almost pick up where I left off earlier this morning on a completely different debate because this morning we were talking about this sense of anti-Americanism that is coming out of I guess the government side of the House in relation to the war in the Middle East.

Je félicite le député de Joliette d'avoir présenté cette motion à la Chambre et j'espère que nous aurons d'autres discussions constructives à ce sujet. M. Greg Thompson (Nouveau-Brunswick-Sud-Ouest, PC): Monsieur le Président, je pourrais presque reprendre mon discours là où je l'ai laissé ce matin, alors que nous débattions d'un sujet tout à fait différent, car nous parlions de l'antiaméricanisme qui se manifeste dans les rangs gouvernementaux au sujet de la guerre au Proche-Orient.


You talk about grounds for conviction, you talk about appeal procedures, but it has been established and confirmed, by this Parliament itself, that the Belgrade authorities were not competent, that only UNMIK was competent to deal with these cases, that the transfer had therefore already been accomplished, in law, and it was simply a matter of implementing it, and that has been the case for the past two years, Commissioner.

Vous parlez de chef d'inculpation, vous parlez de procédure d'appel, mais il a été établi et affirmé ici même que les autorités de Belgrade n'étaient pas compétentes, que c'était seul l'UNMINK qui était compétente pour traiter de ces dossiers et que donc le transfert était juridiquement acquis, qu'il suffisait donc de le mettre en œuvre, et ceci depuis deux ans, Monsieur le Commissaire.


I could have talked about Japan. I could have talked about South-East Asia.

J'aurais pu parler du Japon et j'aurais pu parler de l'Asie du sud-est.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'talking about belgrade—could be picked' ->

Date index: 2024-02-08
w