Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "terms as somewhere between $750 " (Engels → Frans) :

Senator Angus: I like that. We have heard several suggestions as to why they put in that $4,000, which is now valued in present terms as somewhere between $750,000 and $1 million, but do we not have some belief in the wisdom and good instincts of the people who would be doing the electing of these senators?

Le sénateur Angus : On a entendu quelques explications possibles quant à la raison pour laquelle on a fixé ce montant de 4 000 $, somme qui est maintenant évaluée entre 750 000 $ et 1 million de dollars, mais n'avons-nous pas confiance en la sagesse et le bon jugement des personnes qui éliraient les sénateurs?


I discussed that requirement with some economic historians some years ago, and the conclusion was that in terms of today's property ownership that was somewhere between $750,000 and $1 million-worth of property.

J'en ai discuté avec des historiens de l'économie, il y a quelques années, et la conclusion était qu'en termes actuels, cela représenterait aujourd'hui une propriété de 750 000 $ à un million de dollars.


But just to give you a few very rough ballpark numbers, if you went out today to buy a fire engine for an airport, you'd pay somewhere between $750,000 and $1 million for that one piece of equipment.

Mais pour vous donner une idée approximative, si vous alliez aujourd'hui acheter un véhicule d'extinction pour un aéroport, il vous en coûterait de 750 000 à 1 million de dollars.


Somewhere between 750,000 and 1.2 million Canadians from all walks of life visit Parliament Hill each year.

Chaque année, de 750 000 à 1,2 million de Canadiens de toutes les couches de la société visitent la Colline du Parlement.


If, however, we have the scope to do so – bilateral relations, multilateral intermediate solutions or even permanent solutions somewhere between Neighbourhood Policy and full membership – and therefore have a whole range of instruments at our disposal, we should consider how we can also safeguard this balance, to which the Commissioner referred, politically and administratively in the long ...[+++]

Toutefois, si nous disposons de suffisamment de marge pour ce faire – relations bilatérales, solutions multilatérales intermédiaires ou encore solutions permanentes à mi-chemin entre la politique de voisinage et l’adhésion – et si nous pouvons donc faire appel à toute une série d’instruments, nous devons également réfléchir à la manière de préserver cet équilibre à long terme mentionné par le commissaire, politiquement et administrativement; un équilibre qui permettrait de conserver d’une part le potentiel de développement de l’Union et, d’autre part, les perspectives d’adhésion de ces pays ...[+++]


In exposing somewhere between 46 and 48% of the revenue of An Post to competition, it would have created serious doubts for the long-term viability of the Irish postal service as we know it.

Ouvrir à la concurrence quelque 46 à 48 % des revenus de An Post aurait dangereusement porté préjudice à la viabilité à long terme des services postaux irlandais tels que nous les connaissons.


As far as a long-term solution to the problem is concerned because, as numerous Members have said today, the problem today may be on the border between France and Great Britain, but tomorrow it could well surface somewhere else in Europe, we need a fast decision on a common asylum policy at European level.

En ce qui concerne la solution du problème dans le long terme - car, comme beaucoup de députés l’ont dit, il se manifeste aujourd’hui à la frontière franco-britannique, mais il pourra se produire demain dans d’autres régions d’Europe - nous devons décider rapidement d’une politique commune d’asile au niveau européen.


In manufacturing in a general sense that number is somewhere between $750,000 and $1 million.

secteur, une société doit souvent investir jusqu'à 750 000 $ pour ajouter une personne à son effectif. Dans le secteur manufacturier en général, on parle de 750 000 $ à un million de dollars.


Mr Kronberger, Mr Messner and Mrs González Álvarez mentioned the important issues of climate, and I would like to say that there is probably, somewhere, a link between the consequences of these natural disasters and the policies, for which Europe must remain one of the driving forces for prevention, in terms of the major environmental issues.

M. Kronberger, M. Messner, Mme González Álvarez, ont évoqué les grands enjeux climatiques et je veux bien dire qu'il y a, quelque part, probablement un lien entre les conséquences de ces catastrophes naturelles et les politiques dont l'Europe doit rester l'un des éléments moteurs de prévention en matière des grands enjeux d'environnement.


Mr Kronberger, Mr Messner and Mrs González Álvarez mentioned the important issues of climate, and I would like to say that there is probably, somewhere, a link between the consequences of these natural disasters and the policies, for which Europe must remain one of the driving forces for prevention, in terms of the major environmental issues.

M. Kronberger, M. Messner, Mme González Álvarez, ont évoqué les grands enjeux climatiques et je veux bien dire qu'il y a, quelque part, probablement un lien entre les conséquences de ces catastrophes naturelles et les politiques dont l'Europe doit rester l'un des éléments moteurs de prévention en matière des grands enjeux d'environnement.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'terms as somewhere between $750' ->

Date index: 2024-09-21
w