Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "terrorism like iran " (Engels → Frans) :

That said, we also have shared threats in the form of transnational criminal organizations, non-state actors like al Qaeda and the homegrown terrorists it inspires, and state-sponsored terrorism like Iran and its proxy, Hezbollah.

Cela dit, nous faisons également face aux mêmes menaces, que ce soit des organisations criminelles transnationales, des acteurs non étatiques comme Al-Qaïda et les terroristes ourdis à l'intérieur de nos frontières qui s'en inspirent, ou encore le terrorisme parrainé par l'État comme l'Iran et son allié, le Hezbollah.


Are we correlating our information on gang behaviour, criminal activity, with foreign intelligence on terrorism so that we can identify some nexus there—the word “nexus” has been used several times—for instance in the case of a country like Iran?

Associons-nous nos renseignements sur les comportements de gangs et les activités criminelles au renseignement étranger sur le terrorisme afin que nous puissions établir un certain lien — le mot « lien » a été utilisé à plusieurs reprises — par exemple, dans le cas d'un pays comme l'Iran?


Finally, it's equally important now, especially given the deal among the great powers on Iran and its nuclear program, for Canada and the rest of the international community to continue to make clear that even if we do see progress on addressing the nuclear questions, which is something that we all aspire to—it remains an open question, of course, as to whether that progress will actually be achieved—for Iran to be welcomed back into the community of nations, it will need to stop its sponsorship of terrorism, including its ongoing sup ...[+++]

Enfin, et c'est très important maintenant, surtout étant donné l'entente entre les grandes puissances au sujet de l'Iran et de son programme nucléaire, que le Canada et le reste de la communauté internationale continuent d'exprimer clairement que même s'ils voient des progrès en ce qui concerne les questions nucléaires, un objectif auquel ils aspirent tous — la question de savoir si ces progrès seront réalisés demeure évidemment ouverte —, si l'Iran souhaite être accueilli à nouveau dans la communauté des nations, le pays devra cesser de parrainer le terrorisme, et cesse ...[+++]


Does he agree that without these measures, we are talking about countries like Pakistan, Iran and others that might literally bring us to the brink of disaster because of nuclear terrorism?

Le député croit-il que, sans ces mesures, des pays comme le Pakistan et l'Iran pourraient véritablement nous mener au bord de la catastrophe à cause du terrorisme nucléaire?


In particular, I would like his comments on the apparent failing of this bill to identify as terrorists state organizations acting as the military, which may in fact be performing roles that we in Canada would define as terrorism and, in the case of Iran, may be terrorizing an entire region of the planet.

En particulier, j'aimerais savoir ce que le député pense du fait que le projet de loi ne semble pas qualifier de terroristes certaines organisations d'État qui se comportent comme l'armée, qui commettent des gestes que nous considérerions, au Canada, comme étant des actes terroristes et qui, dans le cas de l'Iran, terrorisent une région entière de la planète.


71. Emphasises the need for reinforced cooperation with countries like Russia, Pakistan, India and Iran when addressing challenges in Afghanistan, especially those related to drug-trafficking, terrorism and the risk of spillover to neighbouring countries and the region;

71. souligne la nécessité d'une coopération renforcée avec des pays tels que la Russie, le Pakistan, l'Inde et l'Iran pour faire face aux défis en Afghanistan, et notamment aux défis liés au trafic de stupéfiants, au terrorisme et au risque d'effets de contagion dans les pays voisins et la région;


70. Emphasises the need for reinforced cooperation with countries like Russia, Pakistan, India and Iran when addressing challenges in Afghanistan, especially those related to drug-trafficking, terrorism and the risk of spillover to neighbouring countries and the region;

70. souligne la nécessité d'une coopération renforcée avec des pays tels que la Russie, le Pakistan, l'Inde et l'Iran pour faire face aux défis en Afghanistan, et notamment aux défis liés au trafic de stupéfiants, au terrorisme et au risque d'effets de contagion dans les pays voisins et la région;


– Madam President, a globalised multilateral world, along with the challenges of climate change, security of energy supply, nuclear non-proliferation, Iran and North Korea, collective security issues like terrorism and piracy, and the peace efforts in volatile regions like the Middle East, warrants a strategic partnership between China and the EU.

– (EN) Madame la Présidente, un monde globalisé multilatéral, de même que les défis du changement climatique, la sécurité de l’approvisionnement énergétique, la non-prolifération nucléaire, l’Iran et la Corée du Nord, les questions de sécurité collective, comme le terrorisme et la piraterie, et les efforts de paix dans des régions instables comme le Moyen-Orient, garantissent un partenariat stratégique entre la Chine et l’UE.


Our strategic partnership and our collective EU needs for energy security, as well as cooperation in the fight against terrorism and the need to carry Russia in areas like preventing nuclear proliferation from countries like Iran and North Korea, transcend regional issues such as those addressed by the Northern Dimension.

Notre partenariat stratégique et les besoins collectifs de l’Union européenne en termes de sécurité énergétique, ainsi que la coopération en matière de lutte contre le terrorisme et la nécessité de soutenir la Russie dans des domaines tels que la prévention de la prolifération nucléaire de la part de pays comme l’Iran ou la Corée du Nord, transcendent les questions régionales comme celles qui sont abordées par la dimension septentrionale.


While in Iran, I saw a magazine in which young people were called on to sign up as suicide bombers or freedom fighters – you can call them what you like, but that is still an incitement to terrorism.

Quand j’étais en Iran, j’ai vu un magazine appelant les jeunes à s’engager comme kamikazes ou partisans, appelez-les comme vous voudrez, mais cela n’en reste pas moins une incitation au terrorisme.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'terrorism like iran' ->

Date index: 2021-12-11
w