Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "than simply trying " (Engels → Frans) :

Climate change and the impact of global warming may have more to do depleted stocks than fishermen simply trying to make a living out of this industry.

Il se pourrait que le changement climatique et l’incidence du réchauffement planétaire soient davantage responsables de l’épuisement des stocks de poisson que les pêcheurs qui essaient simplement de gagner leur vie dans ce secteur.


Can we in Europe work with China to try to perfect what is happening, to try to improve the situation rather than simply to decry what China does or the shortcomings that China has?

Pouvons-nous, en Europe, collaborer avec la Chine afin d’essayer de parfaire ce qui se passe actuellement, d’améliorer la situation plutôt que de se contenter de décrier ce que fait la Chine ou les défaillances que ce pays présente?


Some of us might believe that what this means is that the Council does not want to see a safe, secure and open procedure put in place that guarantees the rights of individuals rather than simply, as in the case of some Member States, trying to meet targets through return.

D'aucuns d'entre nous peuvent penser que cela signifie que le Conseil ne souhaite pas la mise en place d'une procédure sûre, sécurisée et ouverte qui garantit les droits des personnes au lieu de simplement tenter d'atteindre les objectifs par le biais du retour, dans le cas de certains États membres.


That kind of system assessment can sometimes be more profitable than simply trying to pin the blame on somebody (1615) The Chair: Thank you very much, Mr. Holland.

Ce genre d'évaluation d'un système peut parfois se révéler plus profitable que d'essayer tout simplement de jeter le blâme sur quelqu'un (1615) Le président: Merci beaucoup, monsieur Holland.


It is surely better for us to try to find ways of helping them to do that sustainably, through technologies like carbon capture and storage, rather than simply telling them not to use those power sources, which I fear would be fruitless.

Il vaut certainement mieux pour nous que nous essayions de trouver des moyens de les aider à le faire durablement, au moyen de technologies comme le piégeage et le stockage du carbone, plutôt que de simplement leur dire de ne pas utiliser ces sources d’énergie, ce qui, je le crains, serait inutile.


We in politics must be more vigilant, must challenge the status quo and must shape opinion rather than simply trying not to run afoul of it.

Nous qui oeuvrons en politique devons être plus vigilants, nous devons remettre en question le statu quo et nous devons façonner l'opinion plutôt que de simplement essayer de ne pas nous mettre à dos la population.


Under the American system of advice and consent, the US Senate does not attempt a critical evaluation of the candidate but simply votes to accept or reject the nomination (The Senate, which has to act within a strict timetable, can also reconsider its decision within a couple of days, on a proposal from a Senator who voted with the majority.) The vote takes place in public unless the Senate decides otherwise (Even in the exceptional circumstances of a closed vote, any Senator can choose to publicise his or her vote.) Attractively simple as the US system is, if the EU Constitution continues to insist on collegial rather ...[+++]

Dans le système américain de l'avis et du consentement, le Sénat ne procède pas à une évaluation critique du candidat, mais vote simplement pour accepter ou rejeter sa nomination (Le sénat, qui doit statuer selon un calendrier strict, peut également reconsidérer sa décision dans un délai de deux jours, sur proposition d'un sénateur ayant voté avec la majorité.) Le vote est public, à moins que le Sénat n'en décide autrement (Même dans le cas exceptionnel d'un vote à huis clos, tout sénateur peut choisir de rendre public son vote.) Aussi séduisant que soit, par sa simplicité, le système américain, le Parlement européen devra toujours - si ...[+++]


I would say to the hon. member that rather than arguing old arguments she should be putting her attention now to helping govern this country better so we can really help poor people, rather than simply trying to break up this country.

Je dirai à la députée qu'au lieu de ressasser des arguments éculés et de promouvoir la destruction du pays, elle devrait plutôt tenter d'épauler le gouvernement pour que nous puissions vraiment aider les plus démunis.


Jakarta is now the scene of bloody riots. What concrete action, other than simply trying to book seats on commercial flights, does the government intend to take to bring home safely and as quickly as possible any Canadians and Quebeckers who may still be in Indonesia?

Pendant que Jakarta est à feu et à sang, quelles sont les mesures concrètes que le gouvernement entend prendre pour évacuer le plus vite possible les Canadiens et les Québécois, de façon sécuritaire, qui sont toujours en Indonésie, autres que celle d'essayer tout simplement de leur trouver des places sur des vols commerciaux?


When those individualistic policies are advocated in the media, by our leader and politicians and certainly by business leaders, it becomes more difficult for us to say, " No, as a citizen, as a worker and as a member of a community, you have a broader responsibility than simply trying to get as much money as possible in your own pocket" .

Lorsque ces politiques individualistes sont préconisées dans les médias, par notre chef et par les politiciens et assurément par les chefs de file du monde des affaires, la tâche devient plus difficile pour nous de dire: «Non, en tant que citoyen, en tant que travailleur et en tant que membre d'une collectivité, vous avez une responsabilité plus vaste que d'essayer simplement de mettre le plus d'argent possible dans vos poches».




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'than simply trying' ->

Date index: 2022-04-17
w