Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «the government already gave » (Anglais → Français) :

Homeland Security was not about to answer phone calls from Canadian citizens, or any citizen, on the spur of the moment because their name was on a no-fly list. The government already gave away individuals' privacy three years ago on a no-fly list.

Le département de la Sécurité intérieure n'allait certainement pas répondre aux appels de citoyens canadiens ou de n'importe quel citoyen qui téléphonaient sous l'impulsion du moment parce que leur nom figurait sur une liste d'interdiction de vol. Le gouvernement a déjà bradé la vie privée des citoyens lors de la création de la liste d'interdiction de vol, il y a trois ans.


Mr Matata Ponyo told me about his government's reform programme, in particular the priorities for macro-economic consolidation, strengthening of the business climate, and governance, and gave an update on the preparations for the continuation of the electoral process.

M. Matata Ponyo m’a informé du programme de réformes de son gouvernement, notamment des priorités en matière de consolidation macro-économique, de climat des affaires et de gouvernance, ainsi que de l’état des préparatifs pour la suite du processus électoral.


Visiting the country with the European Parliament delegation in June, the concentration of abandoned fields, rubble which had not been removed and rubbish already gave a clear indication of how bad the situation could become.

En juin dernier, en visitant le pays avec la délégation du Parlement européen, la concentration de champs à l’abandon, de décombres non enlevés et de déchets laissaient entrevoir le pire.


Given that most of the measures taken, or about to be taken, by the Greek Government already aim to reduce wage costs and increase revenue through higher direct and indirect taxation, does the Council not consider that such measures – which are tantamount to an austerity policy on revenue and income – may themselves further reduce demand for investment and consumption in the Greek economy, thereby undermining efforts towards recovery and the consolidation of public finances in Greece? Will it propose that the Gree ...[+++]

N’estime-t-elle pas que ces mesures, qui tendent vers une politique d’austérité en matière de recettes et de revenu, peuvent d’elles-mêmes réduire encore davantage la demande en termes d’investissements et de consommation au sein de l’économie grecque et saper ainsi les efforts de relance et d’assainissement budgétaire déployés en Grèce? Compte-t-elle proposer au gouvernement grec des mesures favorisant la croissance, qui lui permettront d’assurer le redressement de la productivité de l’économie grecque et de lutter contre la hausse du chômage?


The minister told reporters last week that the government already gave an awful lot of money to first nations.

Le ministre a dit à des journalistes la semaine dernière que le gouvernement avait déjà donné beaucoup d'argent aux Premières nations.


We understand that the Prime Minister wants to keep his distance, after the help he already gave Mr. McCain with the NAFTA leak.

Le premier ministre préfère se tenir loin, on le comprend très bien, avec l'aide qu'il a déjà donnée à M. McCain avec la fuite sur l'ALENA.


Mrs Barsi-Pataky already gave an excellent outline of the framework with regard to the possible delay, the legal framework and so on.

Mme Barsi-Pataky a déjà donné un excellent aperçu du cadre de l’éventuel report, du cadre juridique, etc.


And, if I understand it correctly, in 2002, it was your government that rejected the setting of a ceiling for the big agribusinesses, it was your government that gave EUR 300 000 so that the Duke of Bedford, the Queen and Prince Charles could have their subsidies from the European Union.

Et, si j’ai bien compris, en 2002, c’est votre gouvernement qui a refusé le plafonnement des grandes entreprises agricoles, c’est lui qui a donné 300 000 euros pour que le duc de Bedford, la Queen et le prince Charles puissent avoir leurs subsides de l’Union européenne.


And, if I understand it correctly, in 2002, it was your government that rejected the setting of a ceiling for the big agribusinesses, it was your government that gave EUR 300 000 so that the Duke of Bedford, the Queen and Prince Charles could have their subsidies from the European Union.

Et, si j’ai bien compris, en 2002, c’est votre gouvernement qui a refusé le plafonnement des grandes entreprises agricoles, c’est lui qui a donné 300 000 euros pour que le duc de Bedford, la Queen et le prince Charles puissent avoir leurs subsides de l’Union européenne.


I appeal especially to the Liberal members from British Columbia, who already gave their support for funding to the students, but who may well remain silent today in the face of the thinly veiled threats of the Prime Minister.

J'en appelle particulièrement aux députés libéraux de la Colombie-Britannique, qui ont déjà pris position en faveur du financement des étudiants, mais qui risquent de se taire aujourd'hui devant les menaces à peine voilées du premier ministre.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'the government already gave' ->

Date index: 2023-06-11
w