Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "the honourable josée verner " (Engels → Frans) :

The signature on 20 January 2010 of the Agreement of National Reconciliation and Strengthening of Democracy by Mr. Lobo and all the other presidential candidates, which takes on board the core elements of the Tegucigalpa/San José Agreement, and foresees the adequate and honourable solution for President Zelaya's status that the EU has been asking for (Mr. Zelaya himself has accepted) is an important first step forward.

La signature, le 20 janvier 2010, par M. Lobo et tous les autres candidats à la présidence, de l’accord de réconciliation nationale et de renforcement de la démocratie, qui inclut les éléments centraux de l’accord de Tegucigalpa/San José et prévoit la solution adéquate et honorable demandée par l’UE concernant le statut du président Zelaya (et que M. Zelaya lui-même a acceptée) est un premier et important pas en avant.


José Sócrates, President-in-Office of the Council (PT) Mr President – my dear Mr Poettering, my dear Mr Barroso, honourable Members, at the start of the half-year of the Portuguese Presidency, in the presence of the legitimate representatives of the citizens of Europe, I would like to reaffirm the main guiding principle of this Presidency: the construction of a stronger Europe for a better world.

José Sócrates, président en exercice du Conseil. - (PT) Monsieur le Président, Cher Monsieur Pöttering, Cher Monsieur Barroso, Mesdames et Messieurs, alors que le Portugal s’apprête à prendre la présidence du Conseil pour une durée de six mois, permettez-moi de réaffirmer, en présence des représentants légitimes des citoyens européens, la principale ligne de conduite que s’est fixée la présente présidence: construire une Europe plus forte pour un monde meilleur.


Blanca Reyes, ‘Women in White’ (ES) Mr José Borrell, President of the European Parliament, ladies and gentlemen, esteemed participants, Mr Robert Ménard, Doctor Ibrahim, European friends and Cuban brothers and sisters resident in all parts of the world, the honour of being awarded the 2005 Sakharov Prize, shared with Doctor Ibrahim and the hard-working and selfless Reporters Without Borders, has touched the hearts of the Women in White and of the seventy-five prisoners of conscience imprisoned in Cuba during the black sprin ...[+++]

Blanca Reyes, «Dames en blanc». - (ES) Monsieur José Borrell, Président du Parlement européen, Mesdames et Messieurs, honorables participants, Monsieur Robert Ménard, Docteur Ibrahim, chers amis européens et chers frères et sœurs cubains vivant dans le monde entier, l’honneur de recevoir le prix Sakharov 2005, que nous partageons avec le docteur Ibrahim et les Reporters sans frontières, animés par leur passion et leur désintéressement, est allé droit au cœur des Dames en blanc et des 75 prisonniers d’opinion emprisonnés à Cuba au cour ...[+++]


José Manuel Barroso, President of the Commission (PT) Mr President, Mr President-in-Office of the Council, honourable Members, dear friends, it is a great honour for me to represent the Commission in this ceremony in this Parliament that represents Europeans.

José Manuel Barroso, président de la Commission. - (PT) Monsieur le Président, Monsieur le Président en exercice du Conseil, Mesdames et Messieurs les Députés, chers amis, c’est un grand honneur pour moi de représenter la Commission pour cette cérémonie devant ce Parlement qui représente les Européens.


José Manuel Barroso, President of the Commission (PT) Mr President, Mr President-in-Office of the Council, honourable Members, dear friends, it is a great honour for me to represent the Commission in this ceremony in this Parliament that represents Europeans.

José Manuel Barroso, président de la Commission. - (PT) Monsieur le Président, Monsieur le Président en exercice du Conseil, Mesdames et Messieurs les Députés, chers amis, c’est un grand honneur pour moi de représenter la Commission pour cette cérémonie devant ce Parlement qui représente les Européens.


The Honourable Josée Verner, P.C., M.P., Minister of La Francophonie and Official Languages: Thank you, honourable senators.

L'honorable Josée Verner, C.P., députée, ministre de La Francophonie et des Langues officielles : Honorables sénateurs, merci.


The Honourable the Speaker informed the Senate that the Clerk of the Senate had received a certificate from the Registrar General of Canada showing that the Honourable Josée Verner, P.C., had been summoned to the Senate.

L'honorable Président informe le Sénat que le Greffier du Sénat a reçu du Registraire général du Canada un certificat établissant que l'honorable Josée Verner, C.P., a été appelée au Sénat.


The Minister responsible for Official Languages, the Honourable Josée Verner, indeed confirmed that she considered the work of the committee and its coordination efforts extremely important.

La ministre responsable des langues officielles, l'honorable Josée Verner, a d'ailleurs confirmé l'importance qu'elle accordait à cette instance de coordination.


It should be borne in mind that since February 6, 2006, it is the Minister for Official Languages, the Honourable Josée Verner, who specifically exercises the Canadian Heritage responsibilities for implementation of Part VII of the OLA.

Rappelons que depuis le 6 février 2006, c'est la ministre des langues officielles, l'honorable Josée Verner, qui exerce les responsabilités spécifiques au ministère du Patrimoine canadien à l'égard de la mise en oeuvre de la partie VII de la Loi sur les langues officielles.


The Minister for La Francophonie and Official Languages, the Honourable Josée Verner, recognizes the importance of the structures established.

La ministre de la Francophonie et des Langues officielles, Mme Josée Verner, reconnaît l'importance des structures de travail mises en place.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'the honourable josée verner' ->

Date index: 2023-08-21
w