Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "the police have done absolutely nothing " (Engels → Frans) :

The government has the ability and has bragged in the past about having the ability to stop the massive layoffs, because Air Canada has to be held to keep its obligations, and yet the government has done absolutely nothing for those workers.

Le gouvernement a le pouvoir d'empêcher ces mises à pied massives — il s'en est déjà vanté —, car il doit obliger Air Canada à respecter ses obligations. Pourtant, le gouvernement n'a pas levé le petit doigt pour ces travailleurs.


That is the system the Liberals set up and the Conservatives have done absolutely nothing to change it.

C'est le système que les libéraux ont mis en place et les conservateurs n'ont absolument rien fait pour le changer.


– (ES) Mr President, there is at least one area that is important for Europe and for the region to which I belong – Euskadi, the Basque Country – in which you have done absolutely nothing.

– (ES) Monsieur le Président, il y a au moins un domaine important pour l’Europe et la région dont je proviens – Euskadi, le Pays basque – à propos duquel vous n’avez pas dit un mot.


The fact that the police have done absolutely nothing while dozens of young musclemen have carried out assaults cannot be accidental.

Le fait que la police soit restée sans réaction alors que des dizaines de jeunes sbires attaquaient l’intéressé ne peut être le fruit du hasard.


The collapse of the manufacturing sector, losing 200 jobs a day, started under the Liberals and continued under the Conservatives who have done absolutely nothing to stop that.

L'effondrement du secteur manufacturier, où 200 emplois disparaissent chaque jour, a commencé sous les libéraux et s'est poursuivi sous les conservateurs, qui n'ont absolument rien fait pour stopper l'hémorragie.


In my view, the worst thing that can happen in these cases is for discrimination to arise from ignorance in the first instance, from the perception that these people cannot be people who lead absolutely normal lives, although they may need a certain amount of support, and especially from the absence of political willingness and economic resources to implement the necessary programmes to allow these people not just to have, I repeat, a normal ...[+++]

Selon moi, la pire des choses qui puisse arriver dans ces cas, est que la discrimination naisse en premier lieu de l’ignorance, de la perception que ces personnes ne sont pas capables de mener leur vie tout à fait normalement, même s’elles peuvent avoir besoin de recevoir un certain soutien, et particulièrement de l’absence de volonté politique et de ressources financières pour la mise en œuvre des programmes nécessaires pour permettre à ces personnes de ne pas seulement, je me répète, vivre une vie normale, mais aussi de leur permett ...[+++]


Unlike the Bloc members, who have done absolutely nothing but complain in this place for years and have nothing to show for it, it is this government that is getting it done for Canadians and the environment.

Contrairement aux députés du Bloc, qui n'ont absolument rien fait sinon se plaindre ici à la Chambre sans aboutir à aucun résultat, notre gouvernement réalise des choses concrètes pour les Canadiens et améliore l'environnement.


However, we must at some point honestly say that the embargo and the sanctions against China have done absolutely nothing to improve the human rights situation in China and it is this that we need to reflect on.

Néanmoins, il arrive un moment où nous devons reconnaître que l’embargo et les sanctions décrétées à l’encontre de la Chine n’ont amélioré en rien la situation des droits de l’homme là-bas.


As well, I am curious to know if the member agrees with the statement of the Sierra Club that the only reason we have to do the transfer of wealth, to send $5 billion in the next five years to third world countries, is that the Liberal government has done absolutely nothing since 1992 on the file.

Je me demande pourquoi nous leur enverrions de l'argent en l'absence de garanties. Je suis curieux de savoir également si le député est d'accord avec la déclaration du Sierra Club selon laquelle la seule raison pour laquelle nous devons consentir ce transfert de richesse, qui consiste à remettre 5 milliards de dollars aux pays du tiers monde au cours des cinq prochaines années, c'est que le gouvernement libéral n'a rien fait depuis 1992 à ce sujet.


It may be that some of those arrested have been over enthusiastic in their activities and, technically, may have appeared to have broken Greek law but others in the group, including Mrs Coppin, have done absolutely nothing wrong.

Il est possible que certaines des personnes arrêtées se soient montrées un peu trop enthousiastes dans leurs activités et que, techniquement, elles aient enfreint la loi grecque, mais d'autres membres du groupe, dont Mme Coppin, n'ont absolument rien fait.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'the police have done absolutely nothing' ->

Date index: 2024-10-17
w