Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "them as they went along " (Engels → Frans) :

All other countries that have implemented guidelines have been required to fine-tune them as they went along.

Tous les autres pays qui ont mis en oeuvre pareilles lignes directrices ont dû y apporter des rajustements par la suite.


The bidders that tendered only for individual asset clusters such as complainant 2 were not notified of the extension of the deadline for the submission of binding offers until 17 February 2014, because their indicative bids did not qualify to the second stage of the selection process in view of their low price offers; however, the Commission does not consider this to be a breach of the principle of transparency, since such bidders had been informed that they could increase their indicative offer any time before the award of the contract, and if they went for such ...[+++]

Les soumissionnaires qui, à l'instar du plaignant 2, n'ont présenté une offre que pour certaines unités d'exploitation individuelles n'ont pas été informés de la prolongation jusqu'au 17 février 2014 du délai de présentation d'offres contraignantes parce que leurs offres indicatives n'entraient pas en ligne de compte pour la deuxième phase de la procédure de sélection en raison des prix inférieurs proposés. Aux yeux de la Commission, cela ne constitue toutefois pas un manquement au principe de transparence puisqu'il avait été signalé à ces soumissionnaires qu'ils pouvaient améliorer leur offre indicative à tout moment avant l'attribution ...[+++]


26. These long-term options require further study, and the Commission is currently examining them to assess their feasibility and the impact that they would have on co-operation along the external borders.

26. Ces solutions à long terme exigent un examen plus approfondi et la Commission s'emploie actuellement à en évaluer la faisabilité et l'impact sur la coopération le long des frontières extérieures.


We may have voted against them as we went along or expressed serious concerns, but we certainly did nothing on any occasion to obstruct the timely consideration of the government's agenda.

Il nous est peut-être arrivé de voter contre certaines d'entre elles et d'exprimer nos grandes réserves, mais nous n'avons jamais fait obstruction à l'examen en temps opportun des mesures législatives du gouvernement.


It spells out the choice we face: being swept along by those trends, or embracing them and seizing the new opportunities they bring.

Il énonce clairement le choix auquel nous sommes confrontés: soit nous nous laissons emporter par ces tendances, soit nous nous en saisissons et nous profitons des nouvelles perspectives dont elles sont porteuses.


I guess the rhetorical question to ask, since you had such close contact with politicians and Liberal cabinet ministers, is why they went along with it, why they went along with this most bizarre, inappropriate way of managing the books and practising in, as I would consider them, such unethical terms (1255) Mr. Charles Guité: I totally disagree.

Je suppose que la question de pure forme à poser, étant donné que vous avez eu des contacts très étroits avec les politiciens et les ministres du Cabinet libéral, c'est pourquoi ils ont accepté cette façon de procéder, pourquoi ont-ils accepté cette façon très étrange et inappropriée de gérer les comptes et de s'accommoder de conditions que je considère contraires à l'éthique (1255) M. Charles Guité: Je ne suis absolument pas d'accord.


Only four airports said that they had introduced partial restrictions[9] on the operation of “minus 5” aircraft under the Directive, and went on to describe them.

Quatre aéroports seulement ont dit qu'ils avaient introduit des restrictions partielles[9] pour l'exploitation des aéronefs "moins 5" dans le cadre de la directive, et les ont décrites.


They went along all too easily with an abuse of political power by the government.

Ils ont accepté trop facilement que le gouvernement abuse de son pouvoir politique.


26. These long-term options require further study, and the Commission is currently examining them to assess their feasibility and the impact that they would have on co-operation along the external borders.

26. Ces solutions à long terme exigent un examen plus approfondi et la Commission s'emploie actuellement à en évaluer la faisabilité et l'impact sur la coopération le long des frontières extérieures.


Gauthier: Yes, in a positive sense: Early on, in the first rotation, Colonel Mike Capstick and his team went over there and did a lot of what you described — figuring out as they went along — but to a point where a strong appetite existed from the Afghan government for more.

Dès le début, avec le premier contingent, le colonel Mike Capstick et son équipe se sont rendus là-bas et ont eu amplement recours à ce que vous appelez de l'improvisation, jusqu'au point d'éveiller au sein du gouvernement afghan l'ardent désir d'améliorer la situation.




Anderen hebben gezocht naar : fine-tune them as they went along     would notify them     informed that they     they went     currently examining them     impact that they     co-operation along     voted against them     went     went along     embracing them     new opportunities they     being swept     being swept along     would consider them     why they     why they went     they went along     describe them     said that they     they     out as they     his team went     them as they went along     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'them as they went along' ->

Date index: 2024-11-13
w