Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "themselves with people who do not tell them tall " (Engels → Frans) :

We also plan to increase our efforts with this age group, because young people think about the future and want to identify themselves with people who do not tell them tall tales, but rather with people who tell them the truth, who are transparent and want to work with them towards the advancement of our society in the modern world.

Il projette aussi d'intensifier son action auprès des jeunes, parce que les jeunes pensent à l'avenir et veulent s'identifier à des gens qui ne leur racontent pas d'histoire, qui leur disent la vérité, qui sont transparents et qui veulent travailler avec eux à l'avancement de notre société, et ce, dans la modernité.


Conservative MPs are going to wake up when they get numerous calls to their offices from people who will be telling them that they are not entitled to employment insurance benefits and who will be wanting to know what their MP intends to do.

Les députés conservateurs vont se réveiller quand ils recevront à leur bureau les nombreux appels de gens qui leur diront qu'ils ne sont pas admissibles à l'assurance-emploi et qui voudront savoir ce que compte faire leur député.


With regard to the measures taken through our sanctions, they are very strict and people who do not obey them could be sentenced to as much as five years in prison.

En ce qui concerne les mesures prises par la voie de nos sanctions, elles sont très sévères et les personnes qui ne les respectent pas peuvent avoir une peine allant jusqu'à cinq ans de prison.


I know therefore that when people are in a weak position and need help, they want aid of a kind that will enable them, within a short period, to help themselves and, as quickly as possible, become indepen ...[+++]

Je sais donc que lorsque les gens sont en position de faiblesse et ont besoin d’aide, ils veulent d’une aide qui leur permettra rapidement de s’aider eux-mêmes et d’acquérir au plus vite leur indépendance et leur autonomie pour ne plus dépendre d’une aide.


I think one of the biggest dangers that we face for the future is that we have failed our citizens and failed our people in terms of telling them exactly how successful Europe has been, how good it has been for them not only in peace, stability and prosperity, but also in bringing about political stability, in ensuring equality between men and women, in guaranteeing minimum rights for workers, minimum rights for people who are most in need and mos ...[+++]

Je pense que l’un des plus grands dangers auxquels nous sommes confrontés pour l’avenir est que nous avons trahi la confiance de nos concitoyens et de nos peuples en ne leur disant pas exactement à quel point l’Europe a été un succès, à quel point elle leur a profité non seulement en termes de paix, de stabilité et de prospérité, mais aussi en apportant une stabilité politique, en assurant l’égalité entre les hommes et les femmes, ...[+++]


Many people in Canada would have great difficulty recognizing or enumerating any of our endangered species, particularly with a bill that is punitive for those who do not recognize them.

Beaucoup de Canadiens auraient beaucoup de mal à reconnaître ou à nommer l'une ou l'autre de nos espèces menacées, compte tenu surtout qu'il s'agit d'un projet de loi qui vise à punir ceux qui ne les reconnaissent pas.


We must preserve them so that those young people can continue to express themselves in the future. It is this human dimension of the policy that we must strengthen, at local, regional, national and international level, because cultural diversity, ladies and gentlemen, is universal: we cannot talk about ‘my cultural diversity’ because cultural diversity is also the cultu ...[+++]

C’est cette dimension humaine de la politique que nous devons renforcer, localement, régionalement, nationalement, internationalement, parce que la diversité culturelle, Mesdames, Messieurs, elle est universelle, et nous ne pouvons pas dire "ma diversité culturelle".


I hope that the majority of this Parliament – and I have every faith in them – want to distance themselves from attitudes of this kind and want to commit themselves to the people who really matter.

J’espère que la majorité des députés de ce Parlement - et j’ai totalement confiance en eux - souhaitent prendre leurs distances avec ce genre d’attitude et s’engager en faveur des personnes qui comptent réellement.


I would like to draw your attention to paragraph 18 of the report, which calls upon "the Member States to undertake the task of caring for older people who are in hospital and unable to look after themselves, or to reimburse the expenses of doing so to families who help them".

Je voudrais attirer votre attention sur le paragraphe 18 du rapport. Les États membres y sont invités "à prendre en charge le coût des soins donnés à la personne âgée devenue dépendante et hospitalisée, ou bien à rembourser ces dépenses aux familles qui les assistent".


We are doing people a disservice if we are not straight with them, if we do not tell them what the reality is.

Nous rendons un mauvais service aux gens si nous ne sommes pas francs avec eux, si nous ne leur disons pas ce qu'est la réalité.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'themselves with people who do not tell them tall' ->

Date index: 2023-08-09
w