Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "there was actually nothing structurally wrong " (Engels → Frans) :

When we think about how monetary policy responded to the financial shock of 2008, we need to understand that there was actually nothing structurally wrong with the Canadian economy before the financial crisis hit.

Lorsque l'on regarde la façon dont la politique monétaire a été ajustée pour réagir à la crise financière de 2008, il ne faut pas oublier que l'économie canadienne se portait bien au moment où cette crise est survenue.


You are saying, " No, there are no structural prejudices, nothing structurally wrong, except human nature" .

Vous dites : « Non, il n'y a pas de préjugés structurels, rien de mal, au plan structurel, mais seulement l'expression de la nature humaine».


There is nothing theoretically wrong with making a case management judge stronger or imposing conditions with respect to how the structure of a trial is to unfold, whether or not the applications will occur long before the hearing of evidence, or whether they will occur during the trial.

En théorie, il n'y a rien de mal à donner plus de pouvoirs à un juge responsable de la gestion de l'instance ou à imposer des conditions en ce qui concerne le déroulement d'un procès, pour déterminer si les demandes seront présentées longtemps avant la présentation de la preuve ou si elles le seront durant le procès.


There is actually nothing new about this, of course.

Il n’y a là rien de nouveau, bien sûr.


There is actually nothing wrong with this, but if we ask the citizens ‘what do you want from Europe?’, then the citizens of all the European States say ‘we want cooperation in Europe that is based on a number of values and that solves our common problems – the economic crisis, unemployment, the climate issues, international crime, the migration problem and so on’.

Il n’y a rien de mal à cela en réalité, mais si nous demandons aux citoyens ce qu’ils veulent de l’Europe, ils répondent tous, quel que soit leur pays, «nous voulons en Europe une coopération basée sur plusieurs valeurs, qui résolve nos problèmes communs - la crise économique, le chômage, les problèmes climatiques, la criminalité internationale, le problème de la migration, etc».


After all, the proposed compromise contains nearly all Parliament’s proposals and we are therefore convinced that there is actually nothing that stands in the way of us reaching agreement or approving the same tomorrow.

Après tout, la proposition de compromis renferme quasiment toutes les propositions du Parlement et nous sommes par conséquent persuadés que rien ne devrait s’opposer à un accord ou à une adoption de ces propositions demain.


It offers enormous potential for mutual economic development, and there is absolutely nothing wrong or immoral in looking at things from that perspective. At least the Chinese have one good quality: they make no secret of their plans.

Que c'est un formidable potentiel de développement économique réciproque et qu'il n'y a absolument rien de mal ou d'immoral à placer notre relation aussi dans cette dimension-là, parce qu'au moins les Chinois ont une grande qualité: ils ne cachent pas leur plan.


Well there’s certainly nothing wrong with a bit of healthy scepticism on any subject, as long as it’s based on the facts.

Un peu de scepticisme sain, à quelque sujet que ce soit, n’a jamais fait de tort, pour autant qu’il soit basé sur des faits.


There is a risk that the resoluteness of the generals will result in a feeling that there is actually nothing we can do, but we owe it to the patient and extremely tenacious Aung San Suu Kyi and the poor population of Burma to do everything we can to drive the generals from power.

Le danger existe que la détermination des généraux fasse naître le sentiment que nous ne pouvons rien y faire, mais nous sommes tenus, vis-à-vis de la très patiente et très persévérante Aung San Suu Kyi et de la pauvre population birmane, de faire absolument tout ce que nous pouvons pour chasser les généraux du pouvoir.


The government will have to wake up and review Bill C-47 to include the beer industry and the excise tax for microbreweries, or this will be yet another example of the federal government's failed economic policies (1615) Just for fun the other day, even though there was actually nothing very funny about it, I decided to make a list of all the federal government's failed economic policies since Confederation.

Il va falloir que le gouvernement se mette les yeux devant les trous, revoie son projet de loi C-47, y inclue le secteur de la bière et la question de la taxe d'accise des microbrasseries, sinon, ce sera un autre échec, un autre exemple de l'échec des politiques économiques du gouvernement fédéral (1615) Je me suis amusé l'autre fois, bien que ce ne soit pas vraiment amusant, à faire la liste des échecs de la politique économique du gouvernement fédéral depuis la Confédération.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'there was actually nothing structurally wrong' ->

Date index: 2021-10-03
w