Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
The amended motion would read as follows

Traduction de «therefore the amended motion would read as follows » (Anglais → Français) :

Therefore the amended motion would read as follows:

Par conséquent, la motion modifiée serait ainsi libellée:


The amended motion would read as follows:

La motion se lirait comme suit:


So the amended motion would read as follows:

Alors, la motion modifiée se lirait comme suit:


Mr. Shory's amended motion would read as follows:

La motion modifiée de M. Shory se lirait comme suit:


Therefore, the amended motion would read as follows:

La motion amendée se lirait ainsi:


Without such year-end amending budgets, the evolution of annual surpluses would read as follows.

Sans ces budgets rectificatifs de fin d'exercice, l'évolution des excédents annuels aurait été la suivante:


I should like to table an oral amendment on the amendment put forward by the PPE-DE Group, also aimed at simplification: the beginning of the paragraph would read as follows: ‘considers non-violence to be the most appropriate means’, and the rest of the paragraph would remain as it stands.

J'aimerais présenter un amendement oral sur l'amendement déposé par le groupe PPE-DE, qui vise également un objectif de simplification. Le paragraphe commencerait par «estime que la non-violence est l'instrument le plus approprié» et se poursuivrait tel qu'il est formulé actuellement.


– Madam President, I should like to move an oral amendment so that the title of the motion for resolution would read as follows: ‘Justice for “comfort women” (sex slaves in Asia before and during World War II)’.

- (EN) Madame la Présidente, j’aimerais présenter un amendement oral pour que la proposition de résolution s’intitule comme suit: «La justice pour les femmes de réconfort (les esclaves sexuelles en Asie avant et pendant la Seconde Guerre mondiale)».


– (IT) Mr President, I believe that Mr Tannock has withdrawn his amendment in favour of an oral amendment which – I refer to paragraph 21 of the French text – would read as follows: after the phrase ‘aucun cas refouler une personne’ , add ‘demandeur d'asile vers un état où elle risque ’.

- (IT) Monsieur le Président, je crois que M. Tannock a retiré son amendement en faveur d’un amendement oral qui - je me réfère au paragraphe 21 du texte français - serait le suivant: après l’expression «aucun cas refouler une personne», ajouter «demandeur d’asile vers un état où elle risque [. ]».


– (IT) Mr President, I believe that Mr Tannock has withdrawn his amendment in favour of an oral amendment which – I refer to paragraph 21 of the French text – would read as follows: after the phrase ‘aucun cas refouler une personne’, add ‘demandeur d'asile vers un état où elle risque ’.

- (IT) Monsieur le Président, je crois que M. Tannock a retiré son amendement en faveur d’un amendement oral qui - je me réfère au paragraphe 21 du texte français - serait le suivant: après l’expression «aucun cas refouler une personne», ajouter «demandeur d’asile vers un état où elle risque [.]».




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'therefore the amended motion would read as follows' ->

Date index: 2021-10-28
w