Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "these amendments are voted down tomorrow morning " (Engels → Frans) :

Therefore, I've put forward amendments that seek to clarify things, but these amendments are being systematically voted down.

J'ai donc apporté des amendements qui visent à clarifier les choses, et on vote systématiquement contre ces amendements.


No doubt, then, we will adopt our definitive position on these amendments tomorrow morning, before the vote.

Sans doute, adopterons-nous alors notre position définitive sur ces amendements dès demain matin, avant le vote.


It is therefore so important that this Amendment be voted down tomorrow, so that there may be a level playing field.

Il importe donc que nous rejetions cet amendement lors du vote de demain afin que tous luttent à armes égales.


All these considerations are being put forward in an attempt to persuade honourable senators to vote down any amendment to this bill.

On met de l'avant toutes ces considérations pour tenter de persuader les sénateurs de rejeter tout amendement au projet de loi.


We do not think that, if these amendments are voted down tomorrow morning,-or tonight, because we will probably vote tonight-that we will vote against the whole bill.

On ne pense pas que si ces amendements sont refusés, demain matin-ou ce soir car c'est probablement ce soir qu'on votera-on rejettera le projet de loi en bloc.


Life is not bad here, but we would like to warn you that, tomorrow morning, Parliament will be voting on a report – the Rocard report – which contains an amendment tabled by yourself, Mr Fatuzzo, worded: ‘calls upon the Commission .to ensure that all necessary medical treatment and care is guaranteed to the elderly also’. If thi ...[+++]

Nous ne nous sentons pas mal, mais nous voudrions vous signaler que demain matin il y aura un vote sur un rapport - le rapport Rocard - avec un amendement que vous-même, Monsieur Fatuzzo, avez présenté, et qui dit : "la Commission est invitée à veiller à ce que les personnes âgées bénéficient également de l'assurance maladie". Si cet amendement avait été adopté plus tôt, nous serions encore ici, en vie, pour le voter".


As I say, I wish to look into the matter in greater detail, and I shall inform you tomorrow morning at the start of the sitting whether there are grounds for including your request in the agenda, in which case the matter would then be put to the vote at noon, which is i ...[+++]

Je souhaite regarder la chose de très près et c'est demain matin, au début de la séance, qu'? ce moment-l? , nous verrons s'il y a lieu d'inscrire ou non votre demande ? l'ordre du jour, auquel cas, il serait procédé au vote ? midi, ce que vous souhaitez d'ailleurs, je crois. Mais je réserve mon avis sur la recevabilité de cet amendement.


That is the reason why my Group will vote against all these amendments in the vote tomorrow morning.

Voilà pourquoi mon groupe rejettera l'ensemble des propositions d'amendement à l'occasion du vote de demain matin.


For these reasons I will be voting against the Senate sub-amendments on Bill C-15A that are back before the House (1205) Mr. Richard Harris (Prince George Bulkley Valley, Canadian Alliance): Mr. Speaker, I am pleased to rise this morning and speak to a group of Senate amendments to the child protection provisions contained in Bill C-15A.

C'est pour ces raisons que je voterai contre les sous-amendements sénatoriaux au projet de loi C-15A (1205) M. Richard Harris (Prince George Bulkley Valley, Alliance canadienne): Monsieur le Président, je suis heureux d'intervenir ce matin pour parler d'un groupe d'amendements venant du Sénat qui portent sur les dispositions du projet de loi C-15A concernant la protection des enfants.


Senator Baker: Is it my understanding then that there is an indication for this committee that if these proposed sections are voted down now, that someone would be considering an amendment at third reading to reintroduce the power up to a limit of 165 days just for the Chief Electoral Officer?

Le sénateur Baker : Si je comprends bien, si le comité rejette ces articles, quelqu'un pourrait, à l'étape de la troisième lecture, proposer un amendement visant à remettre la limite de 165 jours pour aider le directeur général des élections à bien s'acquitter de son mandat, n'est-ce pas?




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'these amendments are voted down tomorrow morning' ->

Date index: 2024-02-03
w