Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "these clauses were indeed very questionable " (Engels → Frans) :

I am pleased that reason, common sense, and judiciousness have prevailed and that certain individuals have recognized that these clauses were indeed very questionable and suspicious, not to mention embarrassing, and that they were sadly in need of amendment.

Je suis heureuse que la raison, le sens commun et la sagesse aient prévalu et que certaines personnes aient reconnu que ces dispositions étaient très discutables et très contestables, pour ne pas dire embarrassantes, et qu'elles avaient grandement besoin d'être modifiées.


I'm aware some of these very questions were asked earlier, but I think it's important for us to hear it from the general crowd gathered here today.

Je sais qu'on a posé exactement ces questions déjà mais je crois qu'il est important pour nous que les gens réunis ici nous le disent.


An analysis of these replies showed that the domestic prices reported by the sole cooperating Argentinian producer were indeed very high, substantially higher than the sales prices of the sampled Union producers as well as their non-injurious price.

L’analyse de leurs réponses a montré que les prix intérieurs communiqués par le seul producteur argentin ayant coopéré étaient, de fait, très élevés et nettement supérieurs aux prix de vente des producteurs de l’Union inclus dans l’échantillon, ainsi qu’à leur prix non préjudiciable.


Indeed, some compromises were made, for example on nitrates and on the revision clause period, but these were part of an overall balanced and fair agreement.

En effet, certains compromis ont été conclus, par exemple au sujet des nitrates et de la périodicité de la clause de révision, mais ils font partie d’un accord global équilibré et équitable.


Indeed, some compromises were made, for example on nitrates and on the revision clause period, but these were part of an overall balanced and fair agreement.

En effet, certains compromis ont été conclus, par exemple au sujet des nitrates et de la périodicité de la clause de révision, mais ils font partie d’un accord global équilibré et équitable.


– (FR) Mr President, as dawn broke over Baghdad this morning, the people were awoken by the awful, deafening sound of the first bombs falling on the city. These people were the very men, women and children who some of us saw going about their daily lives, met and questioned just a few weeks ago.

- Monsieur le Président, le jour se levait sur Bagdad, ce matin, quand la population - ces hommes, ces femmes, ces enfants, que nous avons été quelques-uns ici à croiser, à voir vivre, à interroger, voici quelques semaines, et dont les visages nous reviennent à l'esprit en ces heures dramatiques - a été tirée du sommeil par le bruit assourdissant et insupportable des premières bombes.


These are very thorny questions, and this is why we initially felt, I have to admit, that we were not able to move forward as quickly as we would have liked.

Ces questions sont très difficiles et c'est pourquoi nous avons d'abord eu le sentiment, je l'avoue, de ne pas pouvoir avancer aussi vite que nous le souhaitions.


Mr. Bernard St-Laurent (Manicouagan, BQ): Mr. Speaker, given that these questions are indeed very sensitive, thorny to use the minister's word, does he intend to look into the allegations made by the Quebec chambers of commerce and ask the competition bureau to conduct an investigation into the allegations of collusion, for we are talking about allegations of collusion, an extremely serious charge, between the major airline carrier ...[+++]

M. Bernard St-Laurent (Manicouagan, BQ): Monsieur le Président, étant donné, justement, que ce sont des questions très délicates, épineuses, pour employer les termes du ministre, celui-ci entend-il vérifier les affirmations des chambres de commerce québécoises et demander au Bureau de la concurrence de mener une enquête sur les allégations de collusion-on parle d'allégations de collusion, c'est extrêmement grave-entre les grands tr ...[+++]


(1825 ) Mr. Telegdi: Mr. Speaker, it was not too long ago that I and many of my colleagues were debating these very questions at all-candidates meetings.

(1825) M. Telegdi: Monsieur le Président, il n'y a pas tellement longtemps, nombre de mes collègues et moi avons débattu de ces mêmes questions à une assemblée réunissant tous les candidats.


There are indeed very difficult questions dealing with these collective agreements.

Les négociations des conventions collectives butent sur des questions très épineuses.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'these clauses were indeed very questionable' ->

Date index: 2022-07-21
w