Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «these commitments really » (Anglais → Français) :

Mr. Preston Manning (Leader of the Opposition, Ref.): Mr. Speaker, if there are no solid signs from the Yugoslav government that it is prepared to commit to a peace agreement, what is the government really committing these troops to?

M. Preston Manning (chef de l'opposition, Réf.): Monsieur le Président, s'il n'y a pas de signes concrets montrant que le gouvernement yougoslave est prêt à respecter un accord de paix, à quoi le gouvernement engage-t-il réellement ces troupes?


Perhaps it would be appropriate to sit down with these rulers as soon as possible and carefully explain to them that violating serious international commitments really is not compatible with the financial and material assistance they receive from us.

Il serait peut-être judicieux de nous asseoir dès que possible autour d’une table avec ces dirigeants et de leur expliquer soigneusement que violer des engagements internationaux importants n’est absolument pas compatible avec l’assistance financière et matérielle qu’ils reçoivent de notre part.


It is only about mechanisms as opposed to really understanding the realities and the funding that is required to make so many of these things happen, like fresh drinking water and waste water management. More than a year later, after the ITK education paper, there has been no commitment from the federal government to support these initiatives, financially or with other concrete measures.

Plus d'un an après la publication du document de l'Inuit Tapiriit Kanatami sur l'éducation, le gouvernement fédéral ne s'est toujours pas engagé à soutenir ces initiatives, ni financièrement, ni par d'autres mesures concrètes.


We are really very committed to transparency, but we must always look for a very fine line among the different commitments that we have to respect in these very complex cases.

Nous nous préoccupons vraiment de la transparence, mais nous devons toujours établir une distinction subtile entre les différents engagements qu’il nous faut respecter dans ces cas très complexes.


The EU is commited to taking these kinds of practical steps, in a world where non-tariff barriers are really the main remaining barrier to our markets for the poorest countries.

Cette dernière s’est engagée à prendre ce type de mesure pratique, dans un monde où les barrières non tarifaires constituent réellement le dernier obstacle de taille à l’ouverture de nos marchés aux pays les plus pauvres.


Despite their long experience and considerable commitment, there is nonetheless a certain amount of doubt about the three well-known statesmen appointed to the Bureau. Will these three gentlemen of quite mature years really be able to enthuse people, especially young people, when it comes to the debate about the future?

La désignation des trois personnes qui présideront la Convention, trois hommes d'État connus, d'une grande expérience et qui ont fait la preuve de leur engagement, suscite néanmoins quelques doutes. Ce trio de messieurs d'un âge respectable est-il vraiment à même d'enthousiasmer les citoyens, et notamment les jeunes, concernant le débat sur l'avenir de l'Europe ?


This situation cannot hide the fact however that this is really simply a document of intentions, which we take note of. Meanwhile, we will wait to see whether these intentions become concrete measures, commitments which involve a time scale for their implementation.

Cependant, cette réalité ne peut pas occulter le fait que nous disposons d’un simple document d’intentions, dont nous prenons bonne note ; entre-temps, nous attendons que ces intentions se traduisent par des mesures concrètes, par des engagements accompagnés de délais pour les mener à bon port.


Today, then, I would like to see the Council ask what France’s real commitments are in this matter and what means for crossing the Pyrenees the authorities really want to put in place, and I am directing these words to the Finnish Presidency, which has committed itself to the rail crossing and which has spoken in favour of it.

Alors, je souhaite que le Conseil, aujourd’hui, demande quels sont les vrais engagements de la France sur cette question, ce que les autorités souhaitent réellement mettre en place pour la traversée des Pyrénées et je m’adresse à la présidence finlandaise qui s’est engagée et prononcée pour la traversée par le rail.


Obviously Bill C-11 is an example of legislation where these commitments really should be reflected.

Il est clair que le projet de loi C-11 est probablement une des lois où cela doit le plus se refléter.


One could well question", Mr DE CLERCQ added, "if the United States are really committed to the success of these multilateral negotiations.

On peut se demander, a ajouté M. DE CLERCQ, si les Etats-Unis sont réellement engagés à assurer le succès des négociations multilatérales en cours.


w