Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "these do not merely become empty promises " (Engels → Frans) :

I know the hon. member was on a fact-finding tour across Canada on this and there will be a Canada-wide conference. I would like to know from the hon. member if our duty as parliamentarians is to act as true watchdogs in order to ensure that these tools do not merely become tools of the high bureaucracy in order to control the system, and to ensure that democracy gains from them, rather than losing?

Je sais que le député a fait une tournée de consultations à travers le Canada sur ce sujet et qu'il y aura une conférence pancanadienne et j'aimerais savoir, de la part du député, si, effectivement, il faudra, comme parlementaires, jouer vraiment un rôle de chiens de garde afin de s'assurer que ces outils ne deviennent pas tout simplement des outils de la haute bureaucratie pour contrôler le système, et faire en sorte que la démocratie puisse y gagner et non y perdre.


If we make empty promises, then the 20 million unemployed will be given no hope, and everyone else will make us aware of how they have become more – rather than less – disenchanted with Europe.

Si nous faisons des promesses vides de sens, les 20 millions de chômeurs n’auront aucun espoir, et tous les autres nous feront comprendre que leur désillusion à l’égard de l’Europe est plus grande - et non moindre.


The first is: how can the EU and the G7 nations, together with other Western countries, comply with their commitments so that these do not merely become empty promises?

La première est celle-ci : de quelle façon l'UE, les pays du G7 et d'autres pays occidentaux pourront-ils satisfaire aux engagements qu'ils ont pris, afin d'éviter qu'ils ne se limitent à des promesses creuses ?


In this year, 2005, in which we will make an interim assessment of the implementation of the Millennium Objectives launched by the United Nations, these are all positive moves, provided they are not just more empty promises. That is why more than 100 organisations, NGOs, associations and trade unions will run a mobilisation and questioning campaign at global and European level this year.

En cette année 2005, qui sera celle de la révision à tiers parcours de la mise en œuvre des objectifs du Millénaire lancés par les Nations unies, tout ceci est une bonne chose pour autant que ce ne soit pas à nouveau des promesses sans lendemain. C’est pourquoi une campagne de mobilisation et d’interpellation est portée cette année par plus de 100 organisations, ONG, associations et syndicats, sur un plan mondial et européen.


But they are empty promises if they then do not keep their commitments and do not transpose these European laws into national law according to the timetable which they agreed upon.

Mais ce sont des promesses en l’air si par la suite ils ne tiennent pas leurs engagements et ne transposent pas ces lois européennes en droit national dans les délais sur lesquels ils se sont mis d’accord.


However, after five years, it has become clear that short shipping is still merely an empty promise which has not been kept, despite the verbal support by the Transport Council of 8 December 1999, which considered short sea shipping as a priority.

Cependant, après cinq ans, il est clair que le transport maritime à courte distance n'est toujours qu'une belle promesse, qui n'est pas tenue, malgré le soutien oral du Conseil des ministres des Transports du 8 décembre 1999, qui considérait le transport maritime à courte distance comme une priorité.


Although today’s Commission proposal takes into account important legal developments in the field (Schengen, Europol Convention, Swedish proposal, Prüm Treaty) and benefits from the experience and knowledge acquired with these instruments, it entails an innovative approach so that the objective set out in the Hague Programme becomes true – the mere fact that information crosses borders should no longer be relev ...[+++]

Bien que la proposition présentée ce jour par la Commission tienne compte des importants progrès accomplis dans ce domaine sur le plan juridique (Schengen, convention Europol, proposition suédoise, traité de Prüm) et tire profit de l'expérience et des connaissances acquises grâce à ces instruments, elle se distingue par son approche novatrice qui permet de concrétiser l'objectif fixé par le programme de La Haye, à savoir que le simple fait que ces informations franchissent les frontières ne devrait plus être pris en considération.


We do not want biotechnology to become another such bubble, built of false expectations and empty promises.

Nous ne voulons pas que les biotechnologies deviennent une nouvelle baudruche boursière fondée sur des attentes trompeuses et des promesses vaines.


As they become more complex, Fernand Dumont tells us, as they unify in a certain way, these spaces do not become abstract territories where groups and individuals would merely become atoms.

En se complexifiant, nous dit Fernand Dumont, en s'uniformisant d'une certaine manière, ces espaces ne deviennent pas pour autant des territoires abstraits où les groupes et les individus ne seraient plus que des atomes.


The Mexican authorities, at central and local level, have decided not merely to give these refugees the chance of becoming self- sufficient but to actually encourage their integration into the economic and social life of the States concerned, whilst at the same time preserving their cultural identity.

Les autorites mexicaines, tant au niveau central que local, ont decide non seulement de donner a ces refugies la chancede devenir autosuffisants mais aussi d'encourager leur integration dans la vie economique et sociale des Etats concernes tout en leur permettant simultanement de preserver leur identite culturelle.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'these do not merely become empty promises' ->

Date index: 2021-03-11
w