Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "they are already delivering promising " (Engels → Frans) :

Recent European pilot projects to foster the development of structured partnerships – "knowledge alliances" - bringing together businesses with higher education institutions to design and deliver new courses have already produced promising results and should be developed further.

De récents projets pilotes européens destinés à favoriser la mise en place de partenariats structurés – les «alliances de la connaissance» — réunissant les entreprises et les établissements d’enseignement supérieur en vue de concevoir et de dispenser de nouveaux cours, ont déjà produit des résultats prometteurs et il convient de les développer davantage.


The EC has already adopted a series of measures[9] to create an Internal Energy Market intended to deliver real choice for all EU consumers, be they citizens or business, new business opportunities and more cross-border trade.

La CE a déjà adopté une série de mesures[9] pour créer un marché intérieur de l’énergie permettant d’offrir un choix réel à tous les consommateurs de l'UE, les particuliers comme les entreprises, de créer de nouveaux débouchés pour les entreprises et d’intensifier les échanges transfrontaliers.


We have delivered on the promise to our citizens that they do not need to fear to be left in the cold in the future, while the industry kept on hold".

Nous avons tenu notre promesse aux citoyens de l'Union: ils n'ont plus à craindre de rester sans chauffage, ni les entreprises de devoir suspendre leurs activités».


They place the focus on how to tackle new developments in the world of work and society at large so as to deliver on the promise of the Treaties of a highly competitive social market economy, aiming at full employment and social progress.

Ils se concentrent sur la manière de répondre à l'évolution du monde du travail et de la société au sens large afin de réaliser la promesse inscrite dans les traités d'une économie sociale de marché hautement compétitive, qui tend au plein emploi et au progrès social.


They are the biggest donors. In many cases, they have already delivered their assistance.

Dans nombre de cas, ils ont d’ores et déjà engagé les fonds promis.


Thirdly I would like to thank the French presidency because, with all the workload on energy and climate change package, they have really delivered what they promised on the internal market package.

Troisièmement, je voudrais remercier la Présidence française parce que, malgré la charge de travail du paquet énergie-climat, elle a réellement respecté ses engagements relatifs au paquet sur le marché intérieur.


I would like to say to the Commissioner that the Commission should, in my view, closely monitor the Member States’ commitment, check whether they carry out this market inspection and if necessary in future, take an initiative if it were to transpire that they fail to deliver on their promises, in the interest of workers, consumers and manufacturers alike.

Je voudrais dire au commissaire que la Commission devrait selon moi surveiller de près l’engagement des États membres, vérifier s’ils procèdent à cette surveillance du marché et, si nécessaire à l’avenir, prendre une initiative s’il s’avérait qu’ils ne respectent pas leurs promesses, dans l’intérêts des travailleurs, des consommateurs et des fabricants.


– (HU) Mr President, the speakers before me talked about what Romania and Bulgaria had promised prior to the closure of the accession negotiations, and what they have actually delivered on their promises.

- (HU) Monsieur le Président, les orateurs précédents ont parlé des promesses qu’ont faites la Roumanie et la Bulgarie avant la clôture des négociations d’adhésion et de ce qu’elles ont accompli en réalité.


Today they are presenting us with visions of the future as if they were already realities, when really they are still only promises.

À l’heure actuelle, on nous présente des perspectives d'avenir comme si elles étaient déjà des réalités, alors qu’elles ne sont encore que des promesses.


According to a survey carried out by the European Round Table (ERT) in 2002, major European firms warned that unless framework conditions improved drastically most of their new RD investment would take place outside the EU where they already locate 40 % of their RD. This warning should alert policy-makers to the risk that science- and knowledge-based activities promising for our future standards of ...[+++]

Selon une enquête effectuée par la table ronde des Européens (ERT), en 2002 les grandes entreprises européennes ont averti que si leurs conditions cadre n'étaient pas sensiblement améliorées, elles effectueraient la plupart de leurs nouveaux investissements en dehors de l'UE, où elles mènent déjà 40 % de leurs travaux de RD. Cet avertissement devrait éveiller l'attention des décideurs politiques sur les risques que des activités basées sur la science et la connaissance, susceptibles d'influencer fortement notre futur niveau de vie, puissent devenir marginale ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'they are already delivering promising' ->

Date index: 2024-01-15
w