Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "they could probably solve " (Engels → Frans) :

However, in that case, they could probably solve the problem.

Mais là, ils pourraient probablement régler notre problème.


Apart from solving bottlenecks, they could share know-how, provide best practice, and give input to policy development.

Ils pourraient non seulement lutter contre les goulets d’étranglement, mais permettraient aussi de partager du savoir-faire, d'échanger de bonnes pratiques et de fournir des éléments utiles au développement de la politique.


If widely implemented, they could go a long way towards helping to solve water scarcity problems, e.g. by better analysing structural and episodic categories of water stress and providing better insights for water resource indicators.

Si elle est mise en œuvre à grande échelle, elle pourrait constituer une aide précieuse pour régler les problèmes de rareté de l'eau, notamment en offrant une meilleure analyse des phénomènes structurels et épisodiques de stress hydrique et en donnant un meilleur aperçu pour les indicateurs de ressources en eau.


Mr. Gordon Thompson: I think the best way to describe this is if Air Canada woke up tomorrow morning, or indeed Canadian had during their battle, and decided they could probably sell the regional airline to somebody for—pick a number—$300 million or $400 million, and they were to sit down and negotiate with this group or any other group, therefore, to buy the regionals—and they're doing this on their own; they're not being mandated to do it—most of the conditions you see here today in this document would be items that would be negotiated on the table by whoever was buying that regional airline, ...[+++]

M. Gordon Thompson: Je pense que la meilleure façon de décrire la situation est la suivante: si demain matin Air Canada, ou si Canadien l'avait fait pendant cette lutte, décidait de vendre le transporteur aérien pour, disons, 300 millions ou 400 millions de dollars et négociait avec ce groupe ou n'importe quel autre groupe par conséquent pour acheter les transporteurs régionaux—et le faisait de sa propre initiative sans y être obligé—la plupart des conditions que vous voyez énoncées aujourd'hui dans ce document serait des points qui seraient négociés par ceux qui achèteraient ce transporteur régional, parce que personne n'achètera le tra ...[+++]


In fact, I think they said it's one of the least significant components, and that hive health through nutrition could probably solve most of the issues they're experiencing, at least in the U.S. Thank you.

En fait, je pense que c'est l'un des moins importants, d'après le document, et que l'amélioration de la santé des ruches par une meilleure nutrition pourrait probablement permettre de régler la plupart des problèmes qui se posent, aux États-Unis du moins.


- From the human rights point of view, increasing MS border control capabilities (in particular through surveillance measures) could mean that more people would be intercepted, refused entry and/or removed to their countries of origin, where they probably face a situation of poverty and lack of freedoms.

- du point de vue des droits de l'homme, le développement des capacités de contrôle aux frontières des EM (notamment par des mesures de surveillance) pourraient signifier qu'un plus grand nombre de personnes seront interceptées, se verront refuser l'entrée et/ou seront renvoyées vers leur pays d'origine, où elles sont probablement confrontées à une situation de pauvreté et d'absence de libertés.


The Culture 2000 Programme was relevant, since surveys carried out by the consultancy showed that the large majority of project leaders and co-organisers felt that their output could not have been achieved without the transnational aspect inherent in Culture 2000 and they would most probably not have realised relevant projects without EC funding.

Le programme «Culture 2000» était pertinent, comme en témoignent les enquêtes effectuées par les experts-conseils, selon lesquelles la grande majorité des chefs de projet et co-organisateurs considéraient qu'ils n'auraient pas pu atteindre les résultats obtenus sans l'aspect transnational inhérent à «Culture 2000» et qu'ils n'auraient probablement pas réalisé les projets sans le financement de la CE.


I agree that better cooperation between the US and the EU could probably solve problems before they arise. I would therefore urge the United States not to act unilaterally.

Je reconnais qu’une collaboration plus étroite entre les États-Unis et l’UE pourrait probablement prévenir d’éventuels problèmes. C’est pourquoi je demande aux États-Unis de ne pas agir de façon unilatérale.


I want to give another couple of examples of how they could have listened to the Liberals when they were in opposition and how they could have solved the problem.

Je veux donner deux autres exemples pour faire comprendre comment ils auraient pu écouter les libéraux quand ils formaient l'opposition et comment ils auraient pu résoudre le problème.


Mr. Bercuson: We could probably solve this problem over the next 50 years by starting in elementary school and teaching Canadians what it is to be citizens of a country that needs to sell more than 80 per cent of what it produces into international markets every year and what the implications are for Canadians as, in a sense, citizens of a larger world community.

M. Bercuson: Nous pourrions probablement régler ce problème d'ici 50 ans en nous y attaquant dès l'école primaire et en enseignant aux Canadiens ce que représente le fait d'être citoyen d'un pays qui, chaque année, doit vendre plus de 80 p. 100 de sa production à l'étranger, et quelles sont les répercussions sur les Canadiens en tant que citoyens de la collectivité mondiale.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'they could probably solve' ->

Date index: 2024-07-19
w