Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «they weighed heavily » (Anglais → Français) :

This situation creates extremely serious problems, above all, for our producers who, as they are obliged to comply with a broad range of laws that weigh heavily upon them, sometimes have higher production costs than those of their competitors in other parts of the world.

Cette situation est une source de problèmes extrêmement graves, surtout pour nos producteurs qui, puisqu’ils sont obligés de se conformer à une large panoplie de lois contraignantes, font parfois face à des coûts de production plus élevés que ceux de leurs concurrents des autres régions du monde.


More time would have been needed to solidify the euro’s image in the public’s eye and to swiftly correct the wrong impressions caused by some price increases: albeit being of minor economic importance for the overall economy, they weighed heavily on the average consumers’ budget.

Il aurait été nécessaire de les prolonger afin de consolider l'image de l'euro auprès du public et de corriger rapidement les fausses impressions causées par quelques hausses de prix qui, bien qu'étant d'une importance mineure pour l'ensemble de l'économie, ont pesé lourdement sur le budget du consommateur moyen.


If they wanted to make a career and stay in the forces and be promoted, it probably would weigh heavily on somebody's mind whether or not their supervisors felt that they were mentally healthy or not.

S'ils voulaient faire carrière dans les Forces et obtenir une promotion, l'opinion de leurs supérieurs quant à leur état de santé mentale serait probablement très importante.


Are people less entitled to live when they inhabit a poor country ravaged by famine, a lack of care and of education or, weigh less in the balance of nations or when their natural resources are less coveted by the major powers, in other words, when they are not the object of people's envy or when they do not appear on the radar of countries seeking new markets or strategic resources or when they do not weigh heavily in regional balance ...[+++]

Mérite-t-on moins de vivre quand on habite un pays pauvre, ravagé par la disette, le manque de soins et d'éducation, quand on pèse moins dans le concert des peuples ou que nos ressources sont moins convoitées par les grandes puissances? En d'autres mots, quand on ne fait l'envie de personne ou tout simplement parce qu'on n'apparaît pas au radar des pays qui cherchent des nouveaux marchés, des ressources stratégiques ou qu'on ne représente pas un poids incontournable dans les équilibres régionaux?


They are trying to create the impression that enlargement is responsible for certain social and economic situations that are currently weighing heavily on people's minds.

Elles cherchent à imputer à cet élargissement certaines situations sociales et économiques qui, en ce moment, préoccupent les citoyens et les électeurs.


If they are wrong, the court of public opinion will weigh heavily upon them, but if they are right, they will be doing our country a great service.

S'ils ont tort, l'opinion publique les jugera sévèrement. S'ils ont raison, cela rendra un énorme service au Canada.


Workload considerations weigh heavily upon these prosecutors as they make these very difficult decisions about which charges will receive the attention of Quebec's overburdened criminal justice system.

La charge de travail des procureurs pèse lourd dans la balance lorsque ces derniers doivent prendre des décisions très difficiles pour déterminer quelles accusations seront portées dans le cadre du système de justice pénale surchargé du Québec.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'they weighed heavily' ->

Date index: 2024-10-14
w