Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "would weigh heavily " (Engels → Frans) :

As this extra time would weigh heavily politically in the two states it is worth finding a flexible legislative solution.

Étant donné que ce délai supplémentaire pèserait lourdement sur le plan politique dans les deux Etats, il convient de trouver une solution législative flexible.


If they wanted to make a career and stay in the forces and be promoted, it probably would weigh heavily on somebody's mind whether or not their supervisors felt that they were mentally healthy or not.

S'ils voulaient faire carrière dans les Forces et obtenir une promotion, l'opinion de leurs supérieurs quant à leur état de santé mentale serait probablement très importante.


I would weigh heavily on the side of the children; if it is even perceived in any way that children would be affected and those people who are vulnerable would be affected, no defence will be available.

Je ferais pencher fortement la balance en faveur des enfants; si on percevait d'une façon ou d'une autre que des enfants ou d'autres personnes vulnérables seraient lésés, aucun moyen de défense ne pourrait être invoqué.


More time would have been needed to solidify the euro’s image in the public’s eye and to swiftly correct the wrong impressions caused by some price increases: albeit being of minor economic importance for the overall economy, they weighed heavily on the average consumers’ budget.

Il aurait été nécessaire de les prolonger afin de consolider l'image de l'euro auprès du public et de corriger rapidement les fausses impressions causées par quelques hausses de prix qui, bien qu'étant d'une importance mineure pour l'ensemble de l'économie, ont pesé lourdement sur le budget du consommateur moyen.


Such a proposal would further limit the least-developed municipalities’ opportunities to benefit from the European projects as it weighs heavily on their scant resources.

Une telle proposition réduirait encore plus les possibilités des municipalités les moins développées de bénéficier des projets européens parce que cela pèse lourdement sur leurs ressources limitées.


We would like to reach a balanced result, first of all because we need to solve what is a substantial, in some cases tragic, social problem in many developing countries, and secondly because this situation clearly weighs heavily on the climate of trust that needs to reign around the table of the WTO in order for progress to be made in the Doha negotiations.

Nous souhaitons parvenir à un résultat équilibré, tout d'abord parce qu'il faut résoudre ce qui constitue un problème social important, parfois dramatique, dans beaucoup de pays en développement, et en second lieu, parce que cette situation pèse clairement sur le climat de confiance qui doit nécessairement régner autour de la table de l'Organisation mondiale du commerce pour avancer dans les négociations de Doha.


Such reforms would, should no financial support be provided, weigh heavily on the budget of applicant countries and could affect the whole process of preparation in other important areas.

Si aucun soutien financier n'était fourni, ces réformes pèseraient lourdement sur les budgets des pays candidats et pourraient affecter, dans d'autres secteurs importants, le processus de préparation tout entier.


While judgments of that court on this subject continue of course to be written in terms of the legal principles involved there is in my view no doubt that both the financial constraints which currently face all Canadian governments and the need to adapt local school systems to a rapidly changing social and economic environment would weigh heavily against striking down educational reforms which appear to be reasonably required.

Cette cour va évidemment continuer de s'exprimer sur les principes juridiques en cause, mais, à mon avis, il ne fait aucun doute que les difficultés financières actuelles de tous les gouvernements du Canada et la nécessité d'adapter les systèmes scolaires à l'évolution rapide de la conjoncture socio-économique plaideront fortement contre le rejet d'éventuelles réformes de l'éducation vraisemblablement nécessaires.


As politicians we might at times engage in rhetoric that resonates with lofty ideals or would be aspirations, but when we debate the committing of Canadian lives to an action as grave as the conflict in the Balkans it is incumbent on each of us to weigh heavily the views we express, the words we employ, the actions we promote, for we are inputting a decision making process with grave implications for the present and future of the international community and for the jurisprudence which encompas ...[+++]

En tant que politiciens, nous devons parfois faire des discours pleins d'idéal ou présentant de grandes aspirations, mais quand on parle de mettre en jeu la vie de Canadiens qui pourraient devoir combattre dans des conflits aussi graves que celui des Balkans, nous avons tous le devoir de bien penser à ce que nous allons dire, de peser nos mots, d'évaluer les mesures que nous préconisons. En effet, nous sommes en train d'appliquer un processus de prise de décisions qui aura de graves répercussions sur le présent et l'avenir de la communauté internationale et sur la jurisprudence applicable aux États souverains.


The federal government would have to weigh heavily on the province concerned to ensure implementation, otherwise Canada, as a subject of international law, would be in breach of its obligations.

Le gouvernement fédéral devrait inciter fortement la province intéressée à exécuter le jugement, autrement le Canada, assujetti au droit international, contreviendrait à ses obligations.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'would weigh heavily' ->

Date index: 2022-04-01
w