Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «think the sky had fallen » (Anglais → Français) :

We think it's important that Canadians in general know what we're doing, whether the treaty is working the way we had anticipated and whether or not the sky has fallen.

Nous essayons de donner le plus d'informations possible aux Canadiens sur nos activités. Nous estimons qu'il est important que les Canadiens soient informés et qu'ils sachent si le Traité permet d'obtenir les résultats prévus ou si l'expérience est un échec total.


One would think the sky had fallen because all parties in this House made an honest error when Bill C-31 came through in the first place.

On dirait que le ciel nous est tombé sur la tête parce que tous les partis ont commis une erreur honnête lorsque le projet de loi C-31 a été adopté.


The end of December came, then January and now February 28 and the sky had not fallen.

La fin de décembre est arrivée, puis janvier et nous sommes maintenant le 28 février, mais toujours rien.


I think she has had the toughest job.

Je pense qu’elle a dû s’atteler à la tâche la plus dure.


I think if I had seen the question I would probably have had an answer.

Je crois que si j’avais vu la question, j’y aurais probablement répondu.


Information returned a month later, at the end of November 2004, showed failure to comply in the new Member States had fallen to 1.8%, and the average for the whole Union had fallen to 3.6%.

Les informations reçues un mois plus tard, à la fin de ce même mois, faisaient état d’un déficit de transposition en recul dans les nouveaux États membres, lequel atteignait 1,8%, tandis que la moyenne européenne était tombée à 3,6%.


By the time he'd made the second one, he knew that the sky had not fallen and does not fall when you introduce new technologies such as the catalytic converter.

À l'époque où il a prononcé la deuxième déclaration, il savait que le ciel ne nous était pas tombé sur la tête et qu'il ne nous tombe pas sur la tête lorsqu'on introduit de nouvelles technologies comme le convertisseur catalytique.


– (ES) Mr President-in-Office of the Council, the Spanish citizens have not forgotten how Mr Fraga Iribarne, founder and honorary President of the People’s Party, and mentor of the current President, Mr Aznar, as a minister under the dictator Franco, deceived them by swimming in the sea at Mojácar and say that he also did so at Palomares, where four thermonuclear bombs had fallen as a result of a collision during an aerial refuelling operation between a B-52 bomber and a tanker plane. In the meantime, the US cleared and fenced off 105 ...[+++]

- (ES) Monsieur le Président en exercice du Conseil, les citoyens espagnols n’ont pas oublié comment M. Fraga Iribarne, fondateur et président d’honneur du parti populaire et mentor de l’actuel président Aznar, les a trompés, lorsqu’il était ministre du dictateur Franco, en se baignant à la plage de Mojácar tout en disant qu’il le faisait à Palomares, où quatre bombes thermonucléaires étaient tombées à la suite d’une collision entre un bombardier B-52 et un avion-citerne lors d’un ravitaillement en vol. Entre-temps, les Américains dégagèrent et clôturèrent 105 hectares de terres contaminées par la radioactivité dans une vaste zone qu’ils ...[+++]


I do think, however, that had we tried, we could have found an older woman who could have also made an important contribution to the praesidium.

Je pense cependant que si nous avions fait un effort, nous aurions pu trouver une dame "âgée" qui aurait pu également apporter une contribution importante au présidium.


If we listened to members of the Reform Party we would think the sky had fallen in but it did not.

À en croire les députés réformistes, on pourrait croire que le ciel nous est tombé sur la tête, mais non.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'think the sky had fallen' ->

Date index: 2024-01-19
w