Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "think you would acknowledge that it conceivably could happen " (Engels → Frans) :

Mr. Schindler: I think it would be fantastic if that could happen.

M. Schindler : Ce serait fantastique si c'était le cas.


Because of that conceivable possibility—I know you could say the witnesses aren't here and it hasn't happened, but I think you would acknowledge that it conceivably could happen, that witnesses could reveal areas that certain ministries, the ministries that Mr. Wallace has been quite correctly referring to, would normally black out, but because they don't have an opportunity to black them out, we, this committee, would contravene the provisions of the information act.

Étant donné cette possibilité — je sais que vous pourrez toujours me dire que les témoins ne sont pas devant nous et que cela ne s'est pas encore produit, mais vous reconnaîtrez certainement que c'est effectivement une possibilité, à savoir que les témoins nous révèlent des renseignements que certains ministères — ceux dont M. Wallace nous parle à juste titre — auraient normalement censurés, mais comme ils n'ont pas l'occasion de les censurer, nous, les membres du comité, agirions contrairement aux dispositions de la Loi sur l'accès à l'information.


In the case of this woman, there was a coroner's inquest into her death, and I think you would acknowledge that was a circumstance when it was important to discuss it publicly and have all her friends who knew the case be prepared to come and testify at the hearing, if they could find out about it.

Dans le cas de cette femme, il y a eu enquête du coroner après sa mort et vous admettrez, je pense, qu'il était important de parler publiquement de ce cas pour que ses amis puissent apprendre les faits et venir témoigner à l'audience.


I consider it fundamental and I think that the best thing that could happen would be if we could clarify that workers’ rights, social rights and environmental protection are not obstacles to progress in the internal market.

Je le considère fondamental et je pense que la meilleure chose qui puisse arriver serait que nous puissions clarifier que les droits des travailleurs, les droits sociaux et la protection environnementale ne sont pas des obstacles au progrès sur le marché intérieur.


Today, taking into account what happened in the Committee on Economic and Monetary Affairs, taking into account the debate that I see taking place in the Council, I believe that we must support the Commission’s proposal very strongly – and I hope with the largest possible majority. At this stage of the debate, trying to do better could turn out worse and I think that our fellow citizens would not understand our ...[+++]

Aujourd’hui, compte tenu de ce qui s’est passé au sein de la commission économique et monétaire, compte tenu du débat tel que je le vois se dérouler au Conseil, je crois que nous devons très fortement - et j’espère à la plus large majorité possible - soutenir la proposition de la Commission, car, à ce stade des débats, le mieux pourrait devenir l’ennemi du bien, et je pense que nos concitoyens ne comprendraient pas que nous restions dans l’incertitude juridique.


However I do not think anybody is suggesting or that anyone would believe that it is plausible to argue that if we pass a motion like this that somehow we are bound as a sovereign country to participate in a weapon system, which, I think the member would acknowledge, is not likely to happen, where we would have nuclear tipped missiles that would be used in a defensive way or even when it co ...[+++]

Toutefois, je ne crois pas que quiconque suggère ou croie plausible que l'adoption d'une telle motion nous forcera à participer à un système de défense doté de missiles à ogive nucléaire ou à des systèmes de défense basés dans l'espace qui, je crois que le député le reconnaîtra, ne verront vraisemblablement pas le jour. Je ne crois pas qu'un pays souverain puisse être obligé de participer à de telles entreprises.


And I would like to extend all the gratitude and acknowledgement expressed here today to all the members of the Directorate-General for Transport who have worked like Trojans, that is, extraordinarily hard, without watching the clock, so that, when the Erika disaster happened, within just three months, we could present an entire coherent and global package to this House and ...[+++]

Je voudrais aussi que vos remerciements et votre reconnaissance s'adressent également à tous les membres de la direction générale des transports qui ont travaillé - pardonnez-moi l'expression - comme des "bêtes de somme", autrement dit de manière extraordinaire, sans compter les heures, pour présenter en trois mois à peine, après la catastrophe de l'Erika, tout un paquet cohérent et complet à ce Parlement et au Conseil de ministres afin que ces problèmes ne se reposent plus.


They would be charged with drafting a proposal for a inventory, and to do so by around Spring 2003. On the basis of that proposal, the Commission in turn would be instructed by the European Council, in stage 3, to submit a proposal to it on the distribution of powers which could conceivably happen by the end of 2003.

Sur la base de cette proposition, le Conseil devrait alors au cours de la phase III charger le Conseil de lui présenter une proposition relative à la limitation des compétences - ce qui serait envisageable avant la fin de l’année 2003.


Moreover I think that following the Serbian elections, Kosovo must also be given a democratic platform beyond the municipal level. So I would like to ask the Commissioner when he thinks a general election could conceivably be held in Kosovo, since that would surely be necessary in order to create a negotiating partner for Serbia with a view to a future ...[+++]

Toutefois, j'estime qu'il est également nécessaire, après que la Serbie aura voté, de fournir au Kosovo une plate-forme démocratique au-dessus des municipalité et je voudrais demander au commissaire quand il estime que des élections générales sont envisageables au Kosovo, car celles-ci seraient nécessaires en vue de créer un partenaire de négociation pour la Serbie, afin de régler les différends dans cette région.


I do not question that at all but I think members would acknowledge that the finance department did make a mistake in not following the procedures, the tradition I guess, of not putting the finance minister in a potential conflict of interest position which is sadly what happened when this legislation was introduced.

Je ne conteste certes pas son intégrité, mais les députés reconnaîtront que le ministère des Finances a commis une erreur en ne suivant pas les procédures prescrites, la tradition qui veut que l'on ne place pas le ministre des Finances dans une position de conflits d'intérêts potentiels, ce qui a été malheureusement le cas lorsque cette mesure législative a été introduite.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'think you would acknowledge that it conceivably could happen' ->

Date index: 2021-10-08
w