Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «though i find myself somewhat » (Anglais → Français) :

Mr. André Harvey: Mr. Speaker, I am first and foremost a regionalist and I find myself somewhat in agreement with La Presse's Lysiane Gagnon, who says that Bloc Quebecois members are on a picnic here in the House.

M. André Harvey: Monsieur le Président, je suis d'abord un régionaliste et je suis un peu d'accord avec Mme Gagnon qui affirmait dans La Presse que les bloquistes sont en pique-nique ici à la Chambre.


I probably find myself somewhat in the middle of the comments you'll be hearing on either end from the environment groups, industry, and maybe government.

Je me situe sans doute au milieu des points de vue qui seront exprimés, d'une part, par les groupes environnementaux et, d'autre part, par l'industrie et peut-être par les pouvoirs publics.


You can imagine, then, that I find myself somewhat perplexed and candidly disappointed upon my return from the House of Commons Mr. Chair, I think you will find that in committee, when a person has the floor they have the floor particularly after all this had taken place, to see an immediate release from Mr. Bélanger entitled “Harper Government Votes Against Protection and Promotion of Canadian Cultural and Artistic Identity”.

Vous pouvez donc imaginer ma perplexité et ma déception à mon retour de la Chambre des communes monsieur le président, en comité lorsqu'une personne a la parole c'est elle qui a le droit de parler surtout après tout ce qui s'était passé, de voir un communiqué de M. Bélanger intitulé « Le gouvernement Harper vote contre la protection et la promotion de l'identité culturelle et artistique du Canada ».


I appreciate the sincerity of the members opposite, even though I find myself somewhat at odds in certain areas with some of their remarks (1630) My biggest fear when the government came to look at this question of child pornography, particularly the section that was cited in the Sharpe case pertaining to artistic merit, was that it would go in the direction of closing down on the artistic merit clause and interfering with freedom of speech basically.

J'apprécie la sincérité de nos vis-à-vis, même si je suis quelque peu opposé à certains égards à quelques-unes de leurs observations (1630) Ce que je craignais le plus lorsque le gouvernement s'est penché sur la question de la pornographie juvénile, surtout la disposition qui a été citée dans l'affaire Sharpe portant sur la valeur artistique, c'est qu'il se lance dans la voie de la suppression des dispositions sur la valeur artistique et qu'il gêne la liberté d'expression fondamentalement.


Looking at the whole matter, I find it somewhat strange that no vaccine against the chikungunya virus is available yet, even though, according to some data, up to 1 million people were infected with the virus in Africa.

Si l'on prend une vue d'ensemble, je trouve un peu étrange qu'aucun vaccin contre le virus du chikungunya ne soit encore disponible, même si, d'après certaines données, près d'1 million de personnes ont été infectées par le virus en Afrique.


– Mrs President, on a point of order, every single month I find myself left out of Question Time, even though I am in the first 12 or 13 questions.

- (EN) Madame la Présidente, il s’agit d’une motion de procédure: chaque mois, je me retrouve systématiquement exclue de l’heure des questions alors que je suis dans les 12 ou 13 premières questions.


Thank you. Like some of the other members of Parliament from other parties, I'm finding myself somewhat caught between two committees and speaking in the House.

Comme d'autres députés d'autres partis, je devrais être en même temps à deux comités et à la Chambre.


Important though the protection of the environment is – as one who concerns myself with environmental policy, I have set it as my declared objective – we must find a way of balancing the environment against legitimate business interests.

Aussi importante que soit la protection de l’environnement - intéressée par la politique environnementale, j’en ai fait mon objectif déclaré -, nous devons trouver un équilibre entre les intérêts environnementaux et les intérêts commerciaux légitimes.


Important though the protection of the environment is – as one who concerns myself with environmental policy, I have set it as my declared objective – we must find a way of balancing the environment against legitimate business interests.

Aussi importante que soit la protection de l’environnement - intéressée par la politique environnementale, j’en ai fait mon objectif déclaré -, nous devons trouver un équilibre entre les intérêts environnementaux et les intérêts commerciaux légitimes.


More importantly, preparations do, of course, have to be made and you have pointed out – even though the question looks somewhat different from the point of view of the individual institutions – that it should be a matter of interinstitutional concern to address the subject and find a solution.

En particulier, il est évidemment nécessaire d'effectuer les préparatifs et vous avez signalé - quand bien même la question est un peu différente en fonction des institutions - qu'on devrait néanmoins aborder ce thème et parvenir à une solution au niveau interinstitutionnel.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'though i find myself somewhat' ->

Date index: 2022-11-16
w