Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "time until it suddenly became enormously " (Engels → Frans) :

Off it went for a long period of time until it suddenly became enormously urgent again when the government re-introduced it in March 2009, again with much fanfare, saying that this was incredibly urgent.

En mars 2009, au terme d'un long silence, la question est soudainement redevenue extrêmement urgente lorsque le gouvernement l'a remise sur le tapis tambour battant.


Senator Forrestall: There is no question that you have long been a proponent of joint operations under even earlier nasty phases, such as integration, which I thought about for a long time, until I heard the word " unification,'' and then it became suddenly very clear.

Le sénateur Forrestall : Il n'y a aucun doute que vous préconisez depuis longtemps des opérations interarmées; c'était même le cas au début du dossier alors qu'on parlait d'intégration; j'y ai réfléchi longtemps, jusqu'à ce que j'entende enfin le mot « unification », et c'est alors que tout est devenu absolument clair.


The minister obviously has not had the time to implement the bill, and yet this so-called fast, balanced and fair bill all of a sudden became a big problem, and here we are debating another bill.

De toute évidence, le ministre n'a pas eu le temps de mettre en application la mesure législative. Ce soi-disant projet de loi équilibré et équitable s'est tout à coup transformé en un immense problème, et nous voilà en train de débattre d'un autre projet de loi.


At the same time as these people became bakery workers, the bakery sector itself was changing, with the introduction of machinery and flours that were more refined than those that had been used up until then.

Cependant, concomitamment à l’intégration de ces personnes en tant qu’ouvriers dans les boulangeries, le secteur de la boulangerie entrait lui-même dans un processus de transformation de ses méthodes de travail avec l’introduction, d’une part, de machines dans les ateliers et, d’autre part, de farines plus raffinées que celles utilisées jusqu’alors.


the consignment is exempted from screening in accordance with point 6.1.1.d of Regulation (EU) No 185/2010 and protected from unauthorised interference from the time that it became identifiable air cargo or identifiable air mail and until loading.

l’expédition est exemptée de l’inspection/filtrage conformément au point 6.1.1 d) du règlement (UE) no 185/2010 et a été protégée contre toute intervention non autorisée à partir du moment où elle a reçu le statut de fret aérien identifiable ou de courrier aérien identifiable et jusqu’au chargement.


Once people received treatment, especially for addictions, the ability for them to become participating citizens suddenly became a reality in a way that it could not matter how many times they returned to jail.

Quand les gens recevaient des traitements, particulièrement pour les problèmes de toxicomanie, ils pouvaient soudainement devenir des citoyens à part entière, peu importe le nombre de fois qu'ils étaient allés en prison.


the consignment is exempt from screening and has been protected from unauthorised interference from the time that it became identifiable air cargo or identifiable air mail and until loading.

l’expédition est exemptée de l’inspection/du filtrage et a été protégée contre toute intervention non autorisée à partir du moment où elle a reçu le statut de fret aérien identifiable ou de courrier aérien identifiable et jusqu’au chargement.


We have to understand that China is a great country with a population three times the size of the European Union. It became a nation state 2000 years ago and has remained one until today.

Nous devons bien comprendre que la Chine est un grand pays, qui compte trois fois la population de l’Union européenne, est devenu un État-nation il y a deux mille ans d’ici et est resté uni jusqu’aujourd’hui.


Finally, the absence of any clear affirmation of the equality of social, economic and political rights between foreigners or immigrants and European nationals worries me enormously, at a time when the sudden upsurge in the populist xenophobic vote is setting the heart of Europe ablaze, in Austria, Lombardy, Italy and Switzerland, when we see the extreme violence of the ultra-right and extremist movements in Germany, or of the hooligans in Great Britain, or when we consider the fate of thousands of people living in our countries without papers, who are at the mercy of those who traffic in human mi ...[+++]

Enfin, l'absence d'une affirmation claire de l'égalité des droits sociaux, économiques et politiques entre les étrangers/immigrés et les ressortissants européens m'inquiète énormément, au moment où la flambée du vote xénophobe populiste embrase le cœur de l'Europe, de l'Autriche, la Lombardie, l'Italie, la Suisse, l'extrême violence des mouvements d'extrême et d'ultra-droite en Allemagne ou des hooligans en Grande-Bretagne, le sort de milliers de personnes vivant dans nos pays, y résidant et n'ayant pas de papiers, et qui sont aux mains de marchands de sommeil et trafiquants en tout genre, sont autant de manquements graves.


However, as the economy slowed and many consumers found themselves unable to pay off the debt, either in full or in a timely manner, they found that those low interest rates suddenly became very high rates.

Toutefois, depuis le ralentissement économique, beaucoup de consommateurs ont été incapables de rembourser leurs dettes totalement ou de respecter l'échéance des paiements, et ils ont vu ces faibles taux d'intérêt devenir soudainement des taux très élevés.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'time until it suddenly became enormously' ->

Date index: 2024-04-15
w