Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "time we start asking ourselves " (Engels → Frans) :

Given that 50 per cent of Canadians already support the legalization of marijuana or cannabis, I think it is time we start asking ourselves, what are we doing?

Étant donné que 50 p. 100 des Canadiens sont déjà en faveur de la légalisation de la marijuana ou du cannabis, je crois que nous devons nous poser la question suivante : que sommes-nous en train de faire?


In the circumstances, we ought to be asking ourselves whether it might not in fact be necessary to maintain a production base which could give access to reserves in the event of a serious crisis while at the same time applying the most advanced technologies.

Dans ces conditions il convient de se demander si il ne serait pas nécessaire de maintenir un socle de production qui en cas de crise grave pourrait permettre de préserver un accès aux ressources tout en perfectionnant les technologies les plus avancées.


As soon as signs of juvenile delinquency start appearing within a family—and I also mean within a community—should we not ask ourselves what it will do to the rehabilitation process if the parent or guardian or the person responsible, the person who signed the undertaking mentioned in section 7.2 of the act as proposed in the bill is thrown in jail for two years?

À partir du moment où des éléments de délinquance, où des drames qui s'apparentent à de la délinquance juvénile surviennent dans une famille—je veux dire aussi dans une communauté—est-ce qu'on ne doit pas aussi se poser la question: qu'est-ce que ça va donner dans le processus de réhabilitation qu'un parent ou un tuteur ou un responsable—celui qui a signé l'engagement dont on parle au paragraphe 7.2 du projet de loi—que la personne soit emprisonnée pendant deux ans?


Perhaps we need to ask ourselves more fundamental questions than we have asked ourselves in the past about how this would transpire if in some future referendum there was a victory for separation.

Il nous faut peut-être approfondir les questions concernant les mesures à prendre, si jamais la séparation l'emportait lors d'un autre référendum.


Whatever else, it was time to start asking serious questions.

Quoi qu'il en soit, le temps était venu de poser quelques questions fondamentales.


Moreover, with the Convention still at work, and with the neighbourhood policy as one of the Chapters of the Draft Treaty presented by Giscard d'Estaing, I believe we must start asking ourselves what such a policy means at institutional level.

D'ailleurs, à l'époque de la Convention, nous avons vu que la politique de voisinage constitue précisément l'un des chapitres du projet de traité présenté par M. Giscard d'Estaing, et je crois qu'il faut commencer à réfléchir sur les implications de cette politique au niveau institutionnel.


I believe that if we look at the situation with regard to Ericsson in Sweden and Marks [amp] Spencer or Danone in France, it is time to start asking questions about the cost of the growth that we are in the process of creating.

Je crois qu'il est temps, lorsque nous regardons la situation d'Eriksson en Suède et de Marks [amp] Spencer ou de Danone en France, de nous interroger sur le coût de la croissance que nous sommes en train de mettre en œuvre.


It is therefore our duty, at the end of the century to ask ourselves why there are millions of children who are forced into prostitution, who kill themselves, who take drugs, and as our continent is only just beginning to discover the terrible effects of paedophilia, to which we have closed our eyes for such a long time, we must ask ourselves why, in our countries which are developed in terms of democracy and economics, which proudly celebrate the Declaration on Human Rights every year, these rights are flouted ...[+++]

Il est donc de notre devoir, en cette fin de siècle, de nous interroger sur ces millions d’enfants qui sont soumis à la prostitution, qui se suicident, qui se droguent et, alors que notre continent commence à peine à découvrir les ravages de la pédophilie, que nous avons pendant si longtemps fermé les yeux, nous devons nous demander pourquoi, dans nos pays démocratiques et économiquement développés, qui célèbrent chaque année fièrement la Déclaration des droits de l’homme, ces droits sont à ce point bafoués quand sont en cause les plus fragiles, c’est-à-dire nos enfants.


In the circumstances, we ought to be asking ourselves whether it might not in fact be necessary to maintain a production base which could give access to reserves in the event of a serious crisis while at the same time applying the most advanced technologies.

Dans ces conditions il convient de se demander si il ne serait pas nécessaire de maintenir un socle de production qui en cas de crise grave pourrait permettre de préserver un accès aux ressources tout en perfectionnant les technologies les plus avancées.


When we started our study, we did ask ourselves whether there really were enough francophone pilots.

Effectivement, quand on a commencé notre étude, on a posé cette hypothèse: y a-t-il réellement assez de pilotes francophones?




Anderen hebben gezocht naar : time we start asking ourselves     same time     asking     asking ourselves     juvenile delinquency start     not ask ourselves     some     have asked     ask ourselves     time     time to start     start asking     must start     must start asking     start asking ourselves     long time     flouted     there really     we started     did ask ourselves     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'time we start asking ourselves' ->

Date index: 2024-07-27
w