Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "today’s debate almost " (Engels → Frans) :

I am battling a bit of a cold today, but when I found out that I had the opportunity to speak to this bill I decided I had better shake it off because I consider this bill, and this debate, and the whole concept of issues surrounding youth justice, to be almost a defining issue for the country.

Toutefois, lorsque j'ai constaté que j'avais la possibilité de prendre la parole au sujet de ce projet de loi, j'ai décidé de me présenter ici quand même. J'estime en effet que le projet de loi, le débat et toutes les notions propres au système de justice pour les adolescents constituent presque une question déterminante pour le pays.


– (NL) Mr President, listening to todays debate one thing stands out, and that is the big issue – important to almost all the political groups – of economic governance.

– (NL) Monsieur le Président, une chose ressort du débat d’aujourd’hui, c’est la grande question - qui est importante pour presque tous les groupes politiques - de la gouvernance économique.


Madam President, todays debate and resolution gives the new European Parliament the opportunity to recommit itself to the further enlargement of the European Union, to note the positive developments that there are in the candidate countries, in almost every individual case, and to remind ourselves that freeing up trade, buttressing stability, improving control of our borders and expanding the opportunities for travel and free exchange for our peoples, strengthen – not weaken – our European ...[+++]

– (EN) Madame la Présidente, le débat et la résolution d’aujourd’hui offrent au nouveau Parlement européen une occasion de s’impliquer à nouveau dans l’élargissement futur de l’Union européenne, de constater les développements positifs dans les pays candidats, dans presque tous les cas, et de nous rappeler que la libéralisation des échanges, la protection de la stabilité, l’amélioration du contrôle de nos frontières et la multiplication des possibilités de voyage et de libre-échange pour nos concitoyens ne font que renforcer – et non affaiblir – notre Union européenne.


I would like to mention in todays debate the conclusions from a study carried out recently which highlight that almost half of the agricultural area in the world has at least 10% forest cover.

Je voudrais mentionner dans le débat de ce jour les conclusions d’une étude récente qui font apparaître que près de la moitié de la surface agricole mondiale est dotée d’au moins 10 % de couverture forestière.


– (HU) In todays debate almost everyone concurred that enlargement is a success story.

- (HU) Dans le débat d’aujourd’hui, presque tout le monde est d’accord pour dire que l’élargissement est une réussite.


In fact, almost one year ago today, on June 15, 2009, to be exact, we had a Bloc opposition motion debate that dealt with the exact same debate we are having today.

En fait, il y a près d’un an, c’était le 15 juin 2009, pour être précis, une motion de l’opposition du Bloc traitait exactement du même sujet que celui d’aujourd'hui.


Although those debates occurred almost 100 years ago, the arguments made in 1918 are almost the same arguments that are being made today.

Ces débats ont eu lieu il y a presque 100 ans, mais les arguments invoqués en 1918 sont presque les mêmes que ceux qui sont invoqués aujourd'hui.


Mr. Chuck Strahl (Fraser Valley, CPC): Madam Speaker, I was not sure if I should enter into the debate today but when the NDP spends more time slamming my party than it does anything else I almost have to rise to debate a little.

M. Chuck Strahl (Fraser Valley, PCC): Madame la Présidente, je n'étais pas certain si je devais participer au débat aujourd'hui, mais quand le Nouveau Parti démocratique consacre plus de temps à attaquer mon parti qu'à toute autre chose, je suis presque obligé d'intervenir dans ce débat.


The European Union has, in this respect, a particular responsibility the tradition addressing this type of problem could almost be said to be part of its civilisation. The EU has an awareness and a responsibility which todays debate has clearly demonstrated.

Je pense que l'Union européenne a une responsabilité spécifique en la matière, une tradition presque de civilisation quant à la manière d'appréhender ce type de problèmes, qu'elle a une conscience et une responsabilité que le débat d'aujourd'hui a bien démontré dans ce Parlement.


Today we see in this debate the budget almost seven years after the Liberals came into office.

Aujourd'hui, dans ce débat, nous voyons le budget près de sept ans après le retour des libéraux au pouvoir.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'today’s debate almost' ->

Date index: 2023-07-05
w