Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "try to structure them across " (Engels → Frans) :

Generally speaking, it's a 20% down payment that we're looking for, but we've credited land sales, so we're talking about a 15% to 16% down payment. We would finance the balance of it, and what we do when we structure our terms of repayment is try to structure them in a way that what they're paying on lease versus what they're going to pay on the new loan would be very similar.

En règle générale, nous demandons un acompte de 20 p. 100, mais nous avons crédité des ventes de terrains; nous parlons donc d'un acompte de 15 ou 16 p. 100. Nous financerions le reste, et, au moment de restructurer nos modalités de remboursement, nous essayons de les structurer de telle sorte que les gens paient à peu près la même chose, qu'il s'agisse du bail ou du nouveau prêt.


Mr. Terry Francis: I would say if you look at what they are doing, you'll see they are taking specific activities or specific tourism areas and trying to highlight them across the country.

M. Terry Francis: Si vous considérez ce qu'ils font, vous verrez qu'ils choisissent certaines activités ou des régions touristiques bien précises, et ils essaient de les faire connaître dans le reste du pays.


We are producing brochures that will explain travellers' rights, and we will try to distribute them across Canada at strategic locations such as travel agencies and community associations.

On est en train de produire des dépliants qui vont expliquer les droits des voyageurs, et nous essaierons de les distribuer partout au Canada à des endroits très stratégiques comme des agences de voyage ou des associations communautaires.


It is therefore necessary to re-assess the impact of the business model and the role of multinational financial groups on global financial markets and to try to structure them across a wide international base.

Il est donc nécessaire d’évaluer à nouveau l’impact du modèle économique et du rôle des groupes financiers multinationaux sur les marchés financiers mondiaux, et d’essayer de les structurer à travers une large base internationale.


Instead, what we are doing is urging more bureaucracy on them, building capacity, trying to draw them into the cooperative structures of the European Union.

Au lieu de cela, ce que nous faisons, c’est leur imposer un surcroit de bureaucratie, créer des capacités, essayer de les impliquer dans les structures coopératives de l’Union européenne.


The objective of the Community Action Plan on the Protection and Welfare of Animals 2006-2010 is to bring together Community activities previously spread across different Commission services, councils and policy areas and to structure them in accordance with uniform guidelines.

L'objectif du "plan d'action communautaire pour la protection et le bien-être des animaux au cours de la période 2006-2010" est de réunir les activités communautaires dispersées jusqu'alors entre divers services de la Commission, conseils et domaines d'action et de les structurer suivant des orientations uniformes.


The objective of the Action Plan on the Protection and Welfare of Animals is to bring together Community activities previously spread across different Commission services, councils and policy areas and to structure them in accordance with uniform guidelines.

L’objectif du plan d’action communautaire pour la protection et le bien-être des animaux est de rassembler les activités communautaires, qui ont été réparties entre différents services de la Commission, les conseils et domaines politiques et de les structurer en suivant des lignes directrices communes.


This is the ninth consecutive year that we're holding these hearings, and we try to hold them across Canada.

C'est la neuvième année consécutive que nous tenons ces audiences, et nous tentons de le faire partout au Canada.


At the same time, we need to consider the risk of natural disasters, such as flooding, at different levels of the social structure, and try to reduce them.

Parallèlement, nous devons envisager les risques engendrés par les catastrophes naturelles, telles que les inondations, à différents niveaux de la structure sociale et tenter de les atténuer.


That is support that the federal government can provide without trying to run things too much or trying to standardize them across the country. We have seen that local contexts greatly affect the way in which immigrants are integrated.

Il y a un soutien que le gouvernement fédéral peut apporter sans trop diriger et sans essayer d'uniformiser à la grandeur du pays, puisqu'on a vu que les contextes locaux jouent énormément sur la façon de procéder dans l'intégration des immigrants.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'try to structure them across' ->

Date index: 2020-12-23
w