Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «two decades since the neo-liberal » (Anglais → Français) :

D. whereas Somalia has known internal instability for the last two decades, since the overthrow of the Siad Barre regime in 1991; whereas the civil war has caused the loss of lives of countless civilians, while the safety of the population remains a matter of grave concern; and whereas the situation in Somalia has been further complicated by acts of piracy and armed robbery against ships;

D. considérant que la Somalie connaît une instabilité interne depuis vingt ans, depuis le renversement du régime de Siad Barre en 1991; que la guerre civile a coûté d'innombrables vies civiles et que la sécurité de la population demeure un sujet profondément préoccupant; que la complexité de la situation en Somalie est aggravée par des actes de piraterie et des attaques à main armée contre des navires;


Since the adoption of the Consensus and its action plan, humanitarian aid has become institutionally and legally a fully-fledged policy domain of the European Union , building upon almost two decades of operational experience.

Depuis l’adoption du consensus et de son plan d’action, l’aide humanitaire est devenue, institutionnellement et juridiquement, un domaine d’action à part entière de l’Union européenne , basé sur près de deux décennies d’expérience opérationnelle.


Since the Cotonou Partnership Agreement was launched almost two decades ago, global and regional contexts have evolved significantly – and so have the challenges to be addressed and the opportunities to be grasped.

Depuis que l'accord de partenariat de Cotonou a été lancé il y a près de 20 ans, les contextes mondial et régionaux ont beaucoup évolué, tout comme les défis à relever et les occasions à saisir.


Although these relations were never entirely free of frictions, tensions have increased over the two decades since the fall of communism.

Si ces relations n’ont jamais été totalement dénuées de toute friction, les tensions se sont exacerbées ces vingt dernières années, depuis la chute du communisme.


9. Strongly criticises the Commission’s overall approach in its communication on the 2013 country-specific recommendations on ‘combating unemployment’, which focuses on further increasing the flexibility of labour markets and reducing ‘the relatively high costs of labour’, etc.; points out that it was and is these neo-liberal ‘structural reforms’ of labour markets pursued by Member States that are responsible for the drastic increase in precarious forms of employment, reduced levels of social protection and the expansion of low-wage sectors so much deplored by the Commission’s Employment Reports, developments that have an extremely nega ...[+++]

9. critique vivement l'approche générale adoptée par la Commission dans sa communication sur les recommandations par pays pour 2013 visant à "lutter contre le chômage", qui tend essentiellement à augmenter encore la flexibilité des marchés du travail et à réduire "le coût relativement élevé de la main d'œuvre", etc.; souligne que ce sont ces "réformes structurelles" néolibérales des marchés du travail menées par les États membres qui ont été et sont responsables de l'augmentation spectaculaire des formes précaires d'emploi, de la baisse des niveaux de protection sociale et de l'expansion des secteurs à faible rémunération, évolutions que déplorent vivement les rapports de la Commission sur l'emploi et qui affectent tout particulièrement le ...[+++]


2009 marks two decades since the end of the Cold War and since all the walls were knocked down that divided countries and Europe itself into east and west, with freedom and democracy on the one side and totalitarian regimes on the other.

L’année 2009 marque les deux décennies écoulées depuis la fin de la guerre froide et depuis que tous les murs qui divisaient les pays et l’Europe elle-même d’Est en Ouest, avec la liberté et la démocratie d’une part, et les régimes totalitaires de l’autre, ont été renversés.


It has been almost two decades since Etobicoke Lakeshore Liberals have been permitted to democratically select a candidate.

Cela fait presque deux décennies que les libéraux d'Etobicoke Lakeshore n'ont pu choisir démocratiquement un candidat.


Since the adoption of the Consensus and its action plan, humanitarian aid has become institutionally and legally a fully-fledged policy domain of the European Union , building upon almost two decades of operational experience.

Depuis l’adoption du consensus et de son plan d’action, l’aide humanitaire est devenue, institutionnellement et juridiquement, un domaine d’action à part entière de l’Union européenne , basé sur près de deux décennies d’expérience opérationnelle.


Moreover, neither the development policies pursued in the past two decades nor the attempts to implement neo-liberal economic policies in some countries have had the desired success.

À cela s'ajoute le fait que ni les stratégies de développement mises en œuvre au cours des deux dernières décennies ni la tentative, opérée dans quelques pays, d'imposer des politiques économiques néo-libérales n'ont apporté le succès espéré.


In the last two decades, since the neo-liberal agenda was held by Thatcher, Reagan, and Mulroney, transnationals, big banking, and financial interests have literally hijacked governments, forcing them to pass free trade and NAFTA and to set up the World Trade Organization.

Au cours des deux dernières décennies, depuis que les tendances néo-libérales ont été ramenées par les Thatcher, Reagan et Mulroney, les transnationales, les grandes banques et les intérêts financiers ont littéralement pris les gouvernements en otage, les forçant à adopter l'Accord de libre-échange et l'ALENA et à mettre sur pied l'Organisation mondiale du commerce.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'two decades since the neo-liberal' ->

Date index: 2024-12-24
w