Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Blackface
Boldface
Reversed unanimity
Reversed unanimity procedure
Reversed unanimity voting
Shown in fat type
Shown in heavy type
Unanimity
Unanimous vote
Unless otherwise shown
Unless the contrary is shown

Traduction de «unanimity was shown » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
reversed unanimity | reversed unanimity procedure | reversed unanimity voting

règle de l'unanimité inversée | unanimité inversée


unless otherwise shown | unless the contrary is shown

jusqu'à preuve du contraire | sauf indication contraire


blackface | boldface | shown in fat type | shown in heavy type

gros caractères | imprimé en caractères gras


unanimity [ unanimous vote ]

unanimité [ vote à l'unanimité ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
- (FI) Mr President, it has to be said that this debate and the political squabbling that goes on between us have not entirely served the purpose of this resolution in the best possible way or shown that in this House, and unanimously across the EU generally, we are keen to defend each person’s right to an impartial trial and, moreover, that we are opposed to the death penalty.

- (FI) Monsieur le Président, il faut dire que ce débat et les chamailleries politiques entre nous n’ont pas vraiment bien servi la cause de cette résolution ni démontré que, dans cette Assemblée comme dans toute l’UE, nous avons le vif désir de défendre le droit de chacun à un procès équitable et nous sommes opposés à la peine de mort.


The fact that this decision can only be taken unanimously by the European Council with Parliament's consent - and then only if no national parliament expresses any objections within a six-month period - provides an adequate guarantee that due respect will be shown for the rights of each Member State and that the decision will be transparent and democratically valid.

Le fait qu'une telle décision ne puisse être prise par le Conseil européen qu'à l'unanimité, avec l'approbation du Parlement européen et seulement si aucun parlement national ne s'y oppose dans un délai de six mois, constitue une garantie suffisante du point de vue du respect des droits de chaque État membre et de la transparence et de la légitimation démocratique de la décision.


The fact that this decision can only be taken unanimously by the European Council with Parliament's consent - and then only if no national parliament expresses any objections within a six-month period - provides an adequate guarantee that due respect will be shown for the rights of each Member State and that the decision will be transparent and democratically valid.

Le fait qu'une telle décision ne peut être prise par le Conseil européen qu'à l'unanimité, avec l'approbation du Parlement européen et seulement si aucun Parlement national ne s'y oppose dans un délai de six mois constitue une garantie suffisante du point de vue du respect des droits de chaque État membre et de la transparence et légitimation démocratique de la décision.


To Bertie Ahern too, who holds the helm of government of another country that represents an EU success story, I offer my compliments for the outstanding diplomatic skill he has shown in bringing the Union to agreement and unanimity on matters of great complexity.

Mes compliments vont aussi à Bertie Ahern, qui dirige le gouvernement d'un autre pays symbole de la réussite européenne, pour la remarquable habileté diplomatique dont il a fait preuve en suscitant un consensus unanime sur des questions très complexes.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
I am sure the process of choosing the leadership opposite was more interesting than the process on our side, where unanimity was shown for our leadership in the names of Senators Lynch-Staunton, Kinsella and DeWare.

Je suis persuadé que le processus de sélection d'un leader par nos vis-à-vis a été plus intéressant que de notre côté, où nous nous sommes entendus à l'unanimité sur les noms des sénateurs Lynch-Staunton, Kinsella et DeWare.


In adopting the opinion unanimously, the Commission for Constitutional Affairs and European Governance has clearly shown its wish to propose "minor but significant changes which do not upset the inter-institutional balance of the draft constitution".

À l'occasion de son adoption à l'unanimité, la commission des affaires constitutionnelles et de la gouvernance européenne a clairement indiqué sa volonté de proposer des modifications "mineures mais significatives qui ne rompent pas l'équilibre interinstitutionnel du projet de Constitution".


Mr Haarder has shown that he is on our side. I have taken note, President-in-Office, that the Council has declared its intention to take what Parliament decides into consideration, over and above questions of majority or unanimity.

Le président Haarder rompt une lance pour le Parlement ; je vous signale, Monsieur le Président, que le Conseil a déclaré, il me semble, vouloir tenir compte, au-delà de la majorité ou de l'unanimité, de ce que le Parlement exprimera.


2.?The Council considers that the existing decision-making procedures, including the unanimity requirement under Article 308 of the Treaty, and implementation modalities have shown the ability to react quickly in cases where a strong political consensus emerged on the urgency.

2. Le Conseil estime que les procédures de décision actuelles, notamment l'exigence d'unanimité en vertu de l'article 308 du traité, et les modalités de mise en œuvre se sont révélées propres à assurer une réaction rapide dans les cas où un consensus politique fort s'est dégagé concernant l'urgence.


36. After full use has been made of existing Community mechanisms without success, the Council may unanimously find that a third country has shown an unjustified lack of cooperation in joint management of migration flows.

Le Conseil, après que les mécanismes communautaires existants auront été épuisés sans résultat, pourra constater, à l'unanimité, un manque de coopération non justifié de la part d'un pays tiers dans la gestion commune des flux migratoires.


3. Supports the decision in this regard to adopt appropriate measures unanimously, should it be ascertained that a third country has shown an unjustified lack of cooperation in the joint management of migration flows;

3. dans ce contexte, soutient la décision d’adopter à l’unanimité des mesures adéquates suite au constat d’un manque de coopération non justifié de la part d’un pays tiers dans la gestion commune des flux migratoires;




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'unanimity was shown' ->

Date index: 2021-12-26
w