Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "unfortunately were unable " (Engels → Frans) :

They both desperately tried to open the doors of the vehicle, but unfortunately were unable to pull the victims out before the flames became too strong.

Ils ont tous les deux cherché désespérément à ouvrir les portes du véhicule, mais n'ont pas pu en extraire les victimes avant que les flammes ne deviennent trop intenses.


According to The Citizen, a Heritage Canada study, which we were unfortunately unable to obtain a copy of, even under the Access to Information Act—and I could even mention that the case is being appealed to the information commissioner—concluded that 40 American magazines were selling well enough in Canada, over 50,000 copies, to make a split run worthwhile; that 40 Canadian magazines were on the point of going bankrupt; and that the American magazines would take over 40% of the advertising revenue invested by Canadians in Canadian magazines, which would be disastrous for ...[+++]

Selon le journal The Citizen, une étude réalisée par Patrimoine Canada, dont nous n'avons pu malheureusement obtenir copie même en vertu de la Loi sur l'accès à l'information—et je pourrais même souligner que la cause est en appel devant le commissaire d'accès à l'information—conclut que 40 magazines américains réalisent assez de ventes au Canada, c'est-à-dire plus de 50 000 copies, pour avoir une édition dédoublée; 40 magazines canadiens seraient sur le point de faire faillite; et les revues américaines iraient chercher près de 40 p. 100 des revenus publicitaires investis par des Canadiens dans les revues canadiennes, ce qui serait dr ...[+++]


We have today the Energy Dialogue Group that we were to have met in Calgary and unfortunately were unable to do that.

Nous accueillons le Groupe pour un dialogue sur l'énergie que nous aurions dû rencontrer à Calgary, mais cela ne s'est malheureusement pas fait.


As a German, I am grateful to all those who freed us from National Socialism when we, unfortunately, were unable to throw off its yoke ourselves.

En tant qu’Allemand, je suis reconnaissant envers tous ceux qui nous ont libérés du national-socialisme, alors que nous étions malheureusement incapables de nous défaire de ce joug nous-mêmes.


Unfortunately, they were unable to do so.

Malheureusement, ils n’y sont pas parvenus.


If these paragraphs were to be adopted, many of use would unfortunately be unable to support this text.

Si ces paragraphes étaient adoptés, nombre d'entre nous ne pourraient malheureusement pas s'associer à ce texte.


Unfortunately, we were unable to conclude a first-step agreement in June 2004.

Nous n’avons malheureusement pas pu conclure un premier accord (‘first-step agreement’) en juin 2004.


I just wonder why it was not set out this clearly in the White Paper which you submitted, unfortunately at a time at which we were unable to discuss it directly.

Je me demande seulement pourquoi cela n’était pas aussi clairement indiqué dans le Livre blanc que vous avez malheureusement présenté à un moment où nous ne pouvions pas directement en discuter.


It was unfortunate that those in Stockholm were unable to agree on a timetable for deregulation of the energy markets.

Le fait de ne pas parvenir à un accord à Stockholm sur un calendrier en vue de la libéralisation des marchés de l'énergie est un échec.


There were two young women who had hoped to attend who unfortunately were unable to attend with us.

Deux jeunes femmes qui avaient espéré être ici n'ont malheureusement pas pu se joindre à nous.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'unfortunately were unable' ->

Date index: 2022-08-18
w