Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "until october 2014 chairman " (Engels → Frans) :

Finally, the SME dimension has become a focus of the High Level Group on Administrative Burdens (HLGAB), an expert group created in 2007 to advise the Commission on reducing administrative burdens resulting from EU legislation. The Commission recently extended the mandate of the Group until October 2014.[27] The Group will advise on EU regulatory measures adopted by Parliament and Council under the Administrative Burden Reduction Programme and look into how the 27 Member States have implemented these measures.

Enfin, la dimension des PME est devenue une priorité du groupe de haut niveau sur les charges administratives, un groupe d'experts créé en 2007 pour conseiller la Commission en matière de réduction des charges administratives résultant de la législation européenne, dont la Commission a récemment prolongé le mandat jusqu’en octobre 2014[27]. Ce groupe formulera des avis sur les mesures réglementaires adoptées par le Parlement et le ...[+++]


Dr Edmund Stoiber, former Prime Minister of Bavaria, was from 2007 until October 2014 Chairman of the High Level Group on Administrative Burdens.

M. Stoiber, ancien ministre-président du Land de Bavière, a été président du groupe de haut niveau sur les charges administratives de 2007 à octobre 2014.


5. The prohibitions in paragraphs 1 and 3 shall not apply to the execution, until 28 October 2014 of transactions required by a trade contract concluded before30 July 2014 concerning key equipment or technology as listed in Annex III or by ancillary contracts necessary for the execution of such contracts provided that the natural or legal person, entity or body seeking to engage in such transactions, or to provide assistance to such transactions, has notified, at least 10 working days in advance, the transaction or assistance to the competent authority of the Member State in which it is establish ...[+++]

5. Les interdictions figurant aux paragraphes 1 et 3 ne s'appliquent pas à l'exécution, jusqu'au 28 octobre 2014, des opérations requises par un accord commercial conclu avant le 30 juillet 2014 portant sur des équipements ou technologies essentiels, tels qu'énumérés à l'annexe III, ou par des contrats accessoires nécessaires à l'exécution de ces contrats, pour autant que la personne physique ou morale, l'entité ou l'organisme souhaitant se livrer à de telles opérations, ou fournir une assistance dans le cadre de ces opérations, ait notifié, au moins dix jours ouvrables à l'avance, l'opération ou ...[+++]


Last October the chairman of the Cape Breton Development Corporation came to Ottawa to inform the Minister of Natural Resources that Devco would indeed require $41 million in additional funding to operate just until March 31, 1999.

En octobre dernier, le président de la Société de développement du Cap-Breton est venu à Ottawa pour y informer le ministre des Ressources naturelles que la DEVCO aurait besoin d'un montant supplémentaire de 41 millions de dollars pour poursuivre ses activités jusqu'au 31 mars 1999.


Mr. Mac Harb: Mr. Chairman, in fairness, I think I would be happy if we were to put it until October 1998.

M. Mac Harb: Monsieur le président, en toute justice, je serais satisfait si nous la reportions jusqu'en octobre 1998.


The prohibitions set out in Articles 4a and 4b shall be without prejudice to the execution, until 28 October 2014, of contracts concluded before 30 July 2014 or ancillary contracts, necessary for the execution of such contracts, to be concluded and executed no later than 28 October 2014.

Les interdictions visées aux articles 4 bis et 4 ter s'entendent sans préjudice de l'exécution, jusqu'au 28 octobre 2014, des contrats conclus avant le 30 juillet 2014 ou des contrats accessoires, nécessaires à l'exécution de ces contrats, devant être conclus et exécutés au plus tard le 28 octobre 2014.


Article 4 of Regulation (EC) No 883/2006 shall continue to apply to expenditure effected until 15 October 2014.

l’article 4 du règlement (CE) no 883/2006 reste applicable pour les dépenses effectuées jusqu’au 15 octobre 2014.


(1) Provisions should be adopted allowing for a smooth transition from the system for decision-making in the Council by a qualified majority as defined in Article 3(3) of the Protocol on the transitional provisions, which will continue to apply until 31 October 2014, to the voting system provided for in Article 16(4) of the Treaty on European Union and Article 238(2) of the Treaty on the Functioning of the European Union, which will apply with effect from 1 November 2014, including, during a transitional period until 31 March 2017, specific provisions laid down in Article 3(2) of that Protocol.

(1) Il convient d'adopter des dispositions permettant une transition sans heurts du système de prise de décision du Conseil à la majorité qualifiée - tel qu'il est défini à l'article 3, paragraphe 3, du protocole sur les dispositions transitoires, qui continuera de s'appliquer jusqu'au 31 octobre 2014 - au système de vote prévu par les articles 16, paragraphe 4, du traité sur l'Union européenne, et 238, paragraphe 2, du traité sur le fonctionnement de l'Union européenne, qui s'appliquera à compter du 1er novembre 2014, y compris, pendant une période transitoire jusqu'au 31 mars 2017, des disposit ...[+++]


Earlier the chairman of the health committee moved Motion No. 34 with great pride, saying-as the Prime Minister repeated later-that the bill would not come into effect until October 1, 1998.

C'est la motion no 34 qui a été présentée tantôt par le président du Comité de la santé, assez fièrement d'ailleurs, pour dire, et ce fut repris par le premier ministre, que la loi n'entrera pas en vigueur avant le 1er octobre 1998. On est tout fiers d'annoncer ça.


The following personalities have accepted the Commission's invitation to join the group: Chairman: Dr Bernhard Molitor former head of the Economic Policy department of the German Ministry of Economic Affairs Members: Sir Michael Angus Chairman of Whitbread PLC and Boots PLC; former Chairman of Unilever; former Chairman of the Confederation of British Industry Mr A. Bagão Felix Member of the Portuguese National Committee for Administrative Simplification; former Vice Governor of the Banco de Portugal and former Secretary of State for Employment Mr Fernand Braun former Director-General for the Internal Market and Industrial Affairs at t ...[+++]

La Commission a invité les personnalités suivantes à faire partie du groupe, lesquelles ont accepté: Président: Dr Bernhard Molitor ancien chef du département de politique économique au ministère allemand de l'économie Membres: Sir Michael Angus président de Whitbread PLC et de Boots PLC; ancien président d' Unilever; ancien président du CBI (Confederation of British Industry) M.A. Bagão Felix membre de la commission nationale portugaise de la simplification administrative; ancien vice gouverneur de Banco de Portugal et ancien secrétaire d'Etat à l'emploi M. Fernand Braun ancien directeur général du marché intérieur et des affaires industrielles à la Commission européenne M. Pierre Carniti ancien secrétaire général de la confédération it ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'until october 2014 chairman' ->

Date index: 2024-07-03
w