Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «valour aboriginal peoples who fought bravely » (Anglais → Français) :

I would like to share with members some of the names of so many of our heroes, over two and a half million Canadians, who donned the uniform of Canada: people like William Hall, an African Nova Scotian who received the Victoria Cross in Lucknow, India; John MacRae who served in the Boer War and in World War I and who gave us that famous poem In Flanders Fields; Smokey Smith from British Columbia who fought bravely i ...[+++]n Italy and earned the Victoria Cross; and Tommy Prince, a brave first nations aboriginal with the Devil's Brigade in World War II. We must not forget that the first nations people in Canada were exempt from going to war but they went anyway to serve their country.

J'aimerais parler aux députés de quelques-uns de nos nombreux héros, plus de deux millions et demi de Canadiens, qui ont revêtu l'uniforme du Canada: des gens comme William Hall, un Néo-Écossais d'origine africaine qui a reçu la Croix de Victoria à Lucknow, en Inde; John MacRae, qui a servi durant la Guerre des Boers et la Première Guerre mondiale et qui nous a légué le célèbre poème Au champ d'honneur; Smokey Smith de la Colombie-Britannique, qui a combattu avec bravoure en Italie et a reçu la Croix de Victoria ...[+++]


I hope we will remember particularly our Métis and aboriginal veterans who fought so bravely for a country that did not always recognize their traditions and their history.

J'espère que nous nous souviendrons particulièrement de nos anciens combattants métis et autochtones, qui ont porté les armes avec tant de courage pour un pays qui n'a pas toujours reconnu leurs traditions et leur histoire.


I come from a generation that came after residential schools, a generation that has seen the evolution of aboriginal rights, that has seen the results of the fights and the battles fought by aboriginal leaders who are here today, aboriginal peoples who have fought for control over their schools boards, for control over their education, for the creation of their own schools.

Nous avons vu l'évolution des droits des Autochtones, nous avons vu le résultat des combats et des luttes menés par les dirigeants autochtones qui sont parmi nous aujourd'hui, des gens qui se sont battus pour avoir le contrôle de leur conseil scolaire et de leur éducation et le pouvoir de créer leurs propres écoles.


Americans view him as an honourable enemy who fought bravely to defend his people.

Les Américains le considèrent comme un ennemi honorable qui a combattu avec bravoure pour défendre son peuple.


It is perfectly legitimate for Parliament to want to be absolutely clear about these matters: about what is being done in the name of human rights policy in Burma and about how we are trying to make a success of an objective which we presumably all share both in principle and in practice. That is, to secure the release of an extraordinarily brave woman and those who, with her, have fought not just for democracy ...[+++]

Il est parfaitement légitime que le Parlement souhaite une clarté absolue dans ces dossiers: sur ce qui est fait au nom de la politique des droits de l’homme en Birmanie et sur la méthode utilisée pour concrétiser un objectif que nous partageons probablement tous en théorie et dans la pratique, à savoir la libération d’une femme extraordinairement courageuse et de ceux qui, avec elle, n’ont pas uniquement lutté pour la démocratie, l’amélioration des droits de l’homme et des libertés civiles en Birmanie, mais également pour une redistribution des cartes en faveur d’un peuple extrêmeme ...[+++]


– (PL) Mr President, anyone who is well acquainted with the historical events of the last 60 years knows that it was in Taiwan that heroic Chinese people led by the brave general Chiang Kai-shek fought against the murderous regime of Communist mainland China.

- (PL) Monsieur le Président, tous ceux qui connaissent bien les évènements historiques de ces 60 dernières années savent que c’est à Taïwan que l’héroïque peuple chinois, emmené par le courageux général Tchang Kaï-chek, s’est battu contre le régime meurtrier de la Chine continentale communiste.


Mr. Nelson Riis (Kamloops, NDP): Mr. Speaker, I commend today's announcement to build a national monument to recognize the heroism and valour of aboriginal peoples who fought bravely for Canada in the first and second world wars, the Korean war and in peacekeeping missions.

M. Nelson Riis (Kamloops, NPD): Monsieur le Président, je me réjouis que l'on ait annoncé aujourd'hui la construction d'un monument national commémorant l'héroïsme et la valeur des peuples autochtones qui ont lutté vaillamment pour le Canada au cours des deux guerres mondiales, de la guerre de Corée et de missions de maintien de la paix.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'valour aboriginal peoples who fought bravely' ->

Date index: 2024-05-08
w