Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "very quickly prove " (Engels → Frans) :

The fact is that currency speculators, and arguably they are like a bus, draw very quickly global attention on some of these hemorrhaging economies and cause us to fix them a lot faster with the types of tenable, long term, sustainable, market driven solutions which ultimately will prove to be the best.

Le fait est que les spéculateurs en monnaie sont comme un autobus; ils attirent très rapidement l'attention du monde sur les économies en pleine hémorragie et nous amènent à les aider beaucoup plus vite, au moyen de solutions valables à long terme axées sur le marché, qui s'avéreront finalement les meilleures.


Mr. Jacques St-Amant: Very quickly and without getting into the details, because these are questions which, even in a legal context, are very complex, by introducing the " knowingly" in clause 52 what seems to be required is that any future prosecutor prove what the Supreme Court has called a subjective intent.

M. Jacques St-Amant: Rapidement et sans entrer dans les détails, parce que ce sont des questions qui, même au plan juridique, sont complexes, en introduisant le «sciemment» à l'article 52, on semble exiger du poursuivant éventuel qu'il fasse la preuve de ce que la Cour suprême a appelé une intention subjective.


In fact, I think that State aid, every time that it is granted (or every time there is a problem), will very quickly prove to be untenable at budgetary level and will lead to quite unacceptable discrimination between airlines, between operators in the aviation sector, who would introduce identical demands and, finally, between the ultimate beneficiaries of this potential aid and those who would be excluded from it.

Je pense en effet que les aides d’État, chaque fois qu’elles sont octroyées (ou chaque fois qu’il y a un problème), s’avéreront très vite intenables au niveau budgétaire et qu’elles conduisent à une discrimination assez inacceptable entre compagnies aériennes, entre opérateurs du secteur aérien qui introduiraient des demandes identiques, et enfin, entre les bénéficiaires de ces aides éventuelles et ceux qui en seraient exclus.


This Fund very quickly proved to be ineffective in meeting its set objectives and, as a result, in 2005, the European Commission presented a proposal modifying the regulation governing this instrument of solidarity.

Ce Fonds s’est très rapidement avéré inefficace lorsqu’il s’agit d’atteindre les objectifs fixés. En conséquence, la Commission européenne a présenté en 2005 une proposition modifiant le règlement régissant cet instrument de solidarité.


The urgent and essential support that the European Union is committed to providing could therefore very quickly prove inadequate.

Le soutien urgent et indispensable que l'Union européenne s'est engagée à apporter pourrait donc aussi s'avérer très vite insuffisant.


Your proposals could very quickly prove to be insufficient faced with the extent of the losses suffered by our businesses.

Vos propositions pourraient, très vite, se révéler insuffisantes face à l’ampleur des préjudices subis par nos entreprises.


So I'm going to just repeat very quickly that due to the operational requirements, taking into account the Access to Information Act, which states that information may be exempted from release, as it could prove injurious to the conduct of Canada's international affairs.The release of this information would be very beneficial to the enemy for information, for operations, and for this reason we cannot support this motion.

Oui, vos propos figurent au compte rendu. Je vais juste répéter très rapidement qu'en raison des besoins opérationnels et du fait que la Loi sur l'accès à l'information stipule que ce genre d'information n'a pas à être divulguée parce que cela pourrait nuire à la conduite des affaires étrangères du Canada.La diffusion de cette information se révélerait très utile pour l'ennemi, et c'est pour cette raison que nous ne pouvons pas appuyer cette motion.


I think this shows that the reform efforts are proving very successful and the assistance is reaching its target more quickly.

Selon moi, cela montre que les efforts de réforme se sont avérés fructueux et que l'aide arrive plus rapidement sur place.


The Americans have been able to almost double those two industries, share of their economy over the last ten years, which proves that they adjust very quickly; in Canada, however, we have been able to increase that share by only 20%. Americans have succeeded in making vary rapid progress in these new high value-added industries, whereas this has taken us a little longer.

Les Américains ont été capables de presque doubler la part de ces deux industries dans leur économie au cours des 10 dernières années, ce qui démontre qu'ils s'ajustent très rapidement, alors qu'au Canada, on a été capable d'augmenter cette part de seulement 20 p. 100. Les Américains ont été capables de progresser très rapidement dans ces nouveaux champs d'activités à valeur ajoutée élevée, tandis que cela nous a pris un peu plus de temps.


As a very quick example, if you're abroad because you're accompanying a Canadian citizen, when you come back through the border you could be challenged to prove that for 730 days you were in the company of your Canadian citizen spouse and that both of you were abroad.

Je vous donne un exemple, rapidement: vous êtes à l'étranger pour accompagner un citoyen canadien; à votre retour, à la frontière, on vous demande de prouver que, pendant 730 jours, vous avez été en compagnie de votre conjoint, qui est citoyen canadien, et que vous étiez tous les deux à l'étranger.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'very quickly prove' ->

Date index: 2024-08-17
w