Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «views had shown » (Anglais → Français) :

I think the work that VIA's done, especially in the last four years while we've been in government, has shown that the views of people in the Department of Finance until now have been right, that there were a lot of costs that could be squeezed out, that management had to improve.

Mais VIA, surtout depuis quatre ans, depuis que nous sommes au pouvoir, a donné raison à bien des fonctionnaires du ministère des Finances en reconnaissant que bien des coûts pouvaient être réduits, que la gestion pouvait s'améliorer.


In fact, the allocation of the exceptional contribution solely to the financing of the benefits in question since 1997, if it had been applied instead of the system of payment of the amount plus 10 % per year provided for in the Finance Act 1997, would have led to the public body being wound up at the end of 2008, rather than at the end of 2011 as planned, in view of the amount not covered by the annual contributions, shown in Table 3. ...[+++]

En effet, l’affectation de la contribution exceptionnelle au seul financement des prestations en cause depuis 1997, si elle avait été appliquée à la place du système de reversement de montant majoré annuellement de 10 % prévu par la loi de finances de 1997, aurait conduit à l’extinction de l’établissement public fin 2008, plutôt que fin 2011 comme prévu, compte tenu du montant non couvert par les cotisations annuelles, figurant au tableau 3.


The Board of Appeal found that, although the shape of the goods constituting the mark applied for and reflecting essentially aesthetic requirements had unusual features, the applicant had not shown that that shape was distinctive and that it therefore performed a trade mark function from the target consumers’ point of view.

La chambre de recours a constaté que, bien que la forme du produit, constituant la marque demandée et s’inspirant essentiellement de considérations esthétiques, ait présenté des caractéristiques inhabituelles, la requérante n’avait pas démontré que cette dernière était distinctive et qu’elle remplissait ainsi la fonction d’une marque dans l’esprit des consommateurs ciblés.


The Commission took the view that the rendering levy did not infringe Article 25 of the Treaty and that it could not, therefore, be regarded as a charge equivalent in effect to a customs duty, since the French authorities had shown that it is not exclusively used for activities that benefit national products, i.e. French meat.

La Commission a alors considéré que la taxe d'équarrissage ne violait pas l'article 25 du traité et qu'elle ne peut donc pas être qualifiée de taxe d'effet équivalent à un droit de douane puisque les autorités françaises auraient démontré que la taxe n'est pas exclusivement affectée à des activités qui profitent aux produits nationaux, c'est-à-dire aux viandes françaises.


The President concluded the debate by stating that the exchange of views had shown that there was a need for a further analysis of the issue, but that the different opinions put forward had been noted and would be taken up under the Belgian Presidency.

La présidente a conclu le débat en indiquant que cet échange de vues avait fait apparaître la nécessité de poursuivre l'examen de la question, tout en précisant qu'il avait été pris note des divergences d'opinion qui seraient examinées sous la présidence belge.


In the Council's view the latter procedure had shown itself to be rather ineffective".

Procédure qui selon ce dernier s'était avérée assez inefficace".


As the Commissioner has pointed out very correctly in numerous exchanges of views which we have had either in plenary and in the Committee on Foreign Affairs, Bulgaria and Romania have shown continuous progress in all the relevant areas.

Comme le commissaire l’a fait remarquer à très juste titre, dans les nombreux échanges de points de vue que nous avons eus en séance plénière et au sein de la commission des affaires étrangères, la Bulgarie et la Roumanie ont montré des progrès continus dans tous les domaines pertinents.


I made it very clear in answering Mr. Martin's leader some weeks ago in the House that I certainly didn't agree with that view and I didn't think the leadership Canada had shown around transparency, around, as Mr. Stephenson said, wanting to involve parliamentarians more.After all, all the parliamentarians here are elected from various parties.

J'ai bien précisé dans ma réponse au leader de M. Martin il y a quelques semaines à la Chambre que je ne partage pas ce point de vue et je ne pense pas que le leadership manifesté par le Canada au sujet de la transparence et, comme M. Stephenson l'a dit, du désir de faire participer davantage les parlementaires.Après tout, tous les parlementaires qui sont ici ont été élus et appartiennent à des partis différents.


The exchanges we have had and the testimony of numerous witnesses who shared their views with us during the committee stage have given us much food for thought and have shown the high level of discourse that this chamber can bring to important national issues.

Les échanges auxquels nous avons procédé et les dépositions des nombreux témoins qui nous ont fait part de leur point de vue à l'étape de l'étude en comité nous ont beaucoup fait réfléchir et ont prouvé à quel niveau cette Chambre pouvait porter la discussion sur des questions cruciales d'importance nationale.




D'autres ont cherché : the views     work     has shown     view     would have     annual contributions shown     point of view     appeal found     had not shown     took the view     authorities had shown     exchange of views had shown     council's view     procedure had shown     exchanges of views     which we have     romania have shown     made     canada had shown     shared their views     exchanges we have     have shown     views had shown     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'views had shown' ->

Date index: 2024-12-10
w