Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "want to give its report coverage simply because " (Engels → Frans) :

If the committee's work has been done behind closed doors, the media will not want to give its report coverage simply because they are not aware of it.

Si le travail du comité a été laissé dans l'ombre, il n'y a pas de volonté de la part des médias de le couvrir parce qu'il ne sont tout simplement pas au courant.


I would not want you to be prevented from giving us a legal opinion because it might be used by the Quebec courts or simply because there is a case before the Quebec Court of Appeal.

Et je ne voudrais pas, parce qu'il y a un renvoi devant la Cour d'appel du Québec, que vous n'osiez émettre votre opinion parce que cela pourrait servir devant les tribunaux du Québec.


I wanted to flag that and the higher expectation that might be there on the part of the victim that he or she would receive restitution simply because he or she followed the rules, filed the form, put in the amount and are hoping the judge will give them an order.

Je voulais signaler ce risque-là et celui associé aux attentes démesurées que pourrait avoir la victime qui croirait que, simplement parce qu'elle a suivi les règles, rempli la formule et inscrit le montant, le juge rendra une ordonnance de dédommagement en sa faveur.


Apparently there is a private member's bill coming from the Liberal Party, and I am sure that we can give the Liberals a chance to defend that position, but again, fundamentally we do not believe that a new Canadian should be threatened with a $500 fine simply because he or she does not want to tell the government what his or her religion is.

Il semblerait qu'un libéral va présenter un projet de loi d'initiative parlementaire sur la question, et je suis sûr que ce parti aura l'occasion de défendre sa position, mais une fois de plus, je répète que nous ne croyons pas qu'un néo-Canadien devrait être menacé d'une amende de 500 dollars tout simplement parce qu'il ne veut pas dire au gouvernement à quelle religion il appartient.


That is simply unacceptable, but I do not want to give anybody the option to vote against this amendment on human rights because of the name issue with the Former Yugoslav Republic of Macedonia, so I ask to change ‘Macedonian Government’ to ‘Government of the Former Yugoslav Republic of ...[+++]

C’est tout bonnement inacceptable, mais je ne voudrais pas donner l’occasion à quiconque de voter contre cet amendement à cause du problème lié au nom de l’ancienne République yougoslave de Macédoine. Je demande donc le remplacement de «gouvernement macédonien» par «gouvernement de l’Ancienne République yougoslave de Macédoine».


Our Group has supported this motion by the Group of the Greens/European Free Alliance and the Confederal Group of the European United Left because we want to give a signal at least once at this time that we simply cannot accept this situation in the Middle East.

Notre groupe a soutenu cette proposition du groupe des Verts/Alliance libre européenne et du groupe Confédéral de la Gauche unitaire européenne parce que nous voulons envoyer un signal, au moins une fois à ce stade, pour faire savoir que nous ne pouvons tout simplement pas tolérer cette situation au Proche-Orient.


Another one is Galileo, in connection with which the Court of Auditors has not yet been able to issue a statement about whether or not they want to give a simple statement of assurance, simply because there is so much uncertainty surrounding the relationship between Galileo and the European Space Agency and the other players involved.

Une autre agence, c’est Galileo, à propos de laquelle la Cour des comptes n’a toujours pas été en mesure de déclarer si elle voulait, oui ou non, donner une simple déclaration pour la simple raison qu’il règne une telle incertitude autour des relations entre Galileo et l’Agence spatiale européenne et les autres acteurs concernés.


The message is they will not give the European Union new powers simply because we want them.

Ils ont bien fait comprendre qu'ils ne donneraient pas de nouveaux pouvoirs à l'Union européenne simplement parce que nous le demandons.


Regarding the latter issue, however, I would like to report here and deeply regret the fact that, on many occasions, the victims are despised and even criminalised; and their families are persecuted and even accused of harming the good image of a city or country simply because they want to raise awareness of the problem and because ...[+++]

S’agissant de ce dernier point, j’aimerais cependant signaler ici, et je le déplore profondément, qu’en de nombreuses occasions, les victimes sont méprisées et criminalisées, et que leurs familles sont persécutées, voire accusées de ternir la bonne image d’une ville ou d’un pays, toute simplement parce qu’elles veulent faire connaître le problème et parce qu’elles veulent réclamer et réclament effectivement que justice soit faite.


How many sovereigntists dream of their own country simply because no one has ever wanted to give them what is theirs by right, because their most vital dream has been killed off by assimilationist policies?

Combien de souverainistes rêvent d'un pays tout simplement parce qu'on n'a jamais voulu leur donner celui qui leur revient, parce qu'on a tué leur rêve premier à coups de politiques assimilatrices?




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'want to give its report coverage simply because' ->

Date index: 2024-11-03
w