Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "want to thank my colleague for kitchener—conestoga because " (Engels → Frans) :

First, I want to thank my colleague for Kitchener—Conestoga because I believe he said that the government would be willing to listen and to make amendments to the bill.

Tout d'abord, je tiens à remercier mon collègue de Kitchener—Conestoga, car je pense qu'il a dit que le gouvernement serait disposé à écouter les intervenants et à apporter des amendements au projet de loi.


Mr. Speaker, I want to thank my colleague from Kitchener Conestoga for bringing this issue forward.

Monsieur le Président, je tiens à remercier mon collègue de Kitchener—Conestoga d'avoir soulevé cette question.


I thank my colleague for Kitchener—Conestoga for the question and for identifying that agriculture would win from this type of trade agreement.

Je remercie le député de Kitchener—Conestoga de sa question et d'avoir indiqué que le secteur agricole sortirait gagnant d'un tel accord.


Mr. Speaker, I would like to thank my colleague for Kitchener—Waterloo because he has given me the opportunity to point out in this House that, under a Conservative government, there have been various departmental models.

Monsieur le Président, je voudrais remercier mon collègue de Kitchener—Waterloo parce qu'il me donne l'occasion de rappeler en cette Chambre que, sous un gouvernement conservateur, on est passé par différents types de ministères.


– (FR) Madam President, Commissioner, ladies and gentlemen, first of all, I would like to thank my colleagues in the Group of the European People’s Party (Christian Democrats) and the other political groups of our European Parliament, because on this matter of decent work, we all wanted to toe the same line and submit a joint resolution, and the negotiations of the last few days have been extremely positive.

- Madame la Présidente, Monsieur le Commissaire, chers collègues, je tiens tout d’abord à remercier mes collègues du groupe PPE et des autres groupes politiques de notre Assemblée européenne, parce que nous avons tous voulu, autour de cette question du travail décent, nous placer sur une même ligne pour déposer une résolution commune, et les négociations de ces derniers jours ont été extrêmement positives.


I want to thank especially my colleague, Petra Kammerevert, and, above all, Doris Pack, because she is the mother of this initiative.

Je voudrais en particulier remercier ma collègue, Mme Kammerevert, et surtout Mme Pack, parce qu’elle est à l’origine de cette initiative.


– (CS) Mr President, I originally wanted to thank Commissioner Karl De Gucht for breaking with the approach of his predecessor, who circumvented the European Parliament as the only directly-elected European institution and failed to provide information on the process of negotiating this agreement, but I feel rather embarrassed because I was always brought up to show respect for important personages and the fact that Mr De Gucht was ostentatiously cleaning his glasses while my ...[+++]

– (CS) Monsieur le Président, au départ, je voulais remercier le commissaire Karel De Gucht d’avoir rompu avec l’approche de son prédécesseur, qui contournait le Parlement européen, seule institution européenne élue au suffrage direct, et ne fournissait pas d’informations sur le processus de négociation de cet accord, mais je suis assez embarrassé car j’ai toujours fait preuve de respect pour les personnalités importantes et le fait que M. De Gucht était ostensiblement en train de nettoyer ses lunettes lors de l’intervention de mon collègue M. Kamall m’a fait ...[+++]


Madam President, my colleague, Mr Stubb, did let slip that it was my birthday today, so I want to thank all the rapporteurs and all Members, because, as an unashamed enthusiast for the single market and its future, what could be a better birthday present than the approval of this package today?

– Madame la Présidente, mon collègue, M. Stubb, a fait remarquer que c’était mon anniversaire aujourd’hui, et je remercie donc tous les rapporteurs et tous les membres car, en tant que fervent partisan du marché unique et optimiste quant à son avenir, quel plus beau cadeau d’anniversaire que l’approbation de ...[+++]


Mr. Bernard Bigras: Mr. Speaker, I want to thank my colleague for his intervention, because even I was having trouble hearing what I was saying.

M. Bernard Bigras: Monsieur le Président, je remercie mon collègue d'être intervenu parce qu'effectivement, j'avais moi-même de la difficulté à m'entendre.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'want to thank my colleague for kitchener—conestoga because' ->

Date index: 2025-04-15
w