Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "war ii then vietnam came " (Engels → Frans) :

The Korean War was too close to World War II, then Vietnam came along and it was a television war.

La guerre de Corée suivait de trop près la Seconde Guerre mondiale. Puis il y a eu la guerre du Vietnam, largement couverte par les chaînes de télévision.


The only time Mr. Williams did not work in the field of agriculture was during his four years abroad as a soldier during World War II, and he came back a major.

La seule période pendant laquelle M. Williams n'avait pas travaillé dans le domaine agricole, ce sont les quatre années qu'il a passées à l'étranger, comme militaire, pendant la Seconde Guerre mondiale; il en est d'ailleurs revenu avec le grade de major.


At first, ill-prepared in the World War II, we quickly came to play a pivotal role in the defeat of fascism.

D'abord mal préparés à la Deuxième Guerre mondiale, nous en sommes rapidement venus à jouer un rôle essentiel dans la défaite du fascisme.


As you can see in the graph, U.S. defence spending is cyclic and has been since the end of World War II. We have seen three main cycles: one at the end of the Korean War, one for the Vietnam War, and one for the Cold War buildup.

Comme l'indique le graphique, aux États-Unis, les dépenses liées à la défense évoluent de façon cyclique depuis la fin de la Seconde Guerre mondiale. Trois cycles principaux peuvent être mis en évidence : le premier est lié à la fin de la guerre de Corée, le deuxième, à la guerre du Vietnam, et le troisième, à l'intensification de la guerre froide.


– (DE) Mr President, Cambodian culture was once known worldwide as a symbol of peace, yet, since then, scarcely any other country has had as much to endure as Cambodia, which was occupied by foreigners during the Second World War, the later Vietnam War and twice over in the war over Indo-China; it then suffered the terrors of the Khmer Rouge, with their policy of exterminating millions of people in ways that defy comparison, follo ...[+++]

- (DE) Monsieur le Président, la culture cambodgienne était autrefois célèbre dans le monde entier en tant que symbole de paix. Depuis pourtant, peu de pays ont autant souffert que le Cambodge, occupé par des étrangers durant la Seconde Guerre mondiale, la guerre du Viêt Nam et deux fois pendant la guerre d’Indochine. Le pays a ensuite souffert de la terreur des Khmers rouges et de leur politique d’extermination de millions de personnes par des moyens défiant l’imagination, avant de découvrir une autre variété de communisme, vietnamien cette fois, lequel impliquait lui aussi une domination étrangère.


First came rule by the Nazis, then the Czech lands were occupied by Nazi-ruled Germany, then there was the war, and then came the expulsions.

Tout d'abord, il y a eu la domination nazie, ensuite il y a eu l'occupation de la Tchéquie par l'Allemagne nazie, ensuite, la guerre, et puis il y a eu les expulsions.


First came rule by the Nazis, then the Czech lands were occupied by Nazi-ruled Germany, then there was the war, and then came the expulsions.

Tout d'abord, il y a eu la domination nazie, ensuite il y a eu l'occupation de la Tchéquie par l'Allemagne nazie, ensuite, la guerre, et puis il y a eu les expulsions.


First there was the imperialism of Greater Russia, then Stalinism had a particularly cruel effect on it and on the Ukraine, then came Nazi occupation with its crimes – for the war affected White Russia particularly badly – then renewed Soviet colonialism, Chernobyl, the effects of which were particularly felt there, and now, at length, Mr Lukashenko.

Il y a d’abord eu l’impérialisme grand-russe, puis le stalinisme, qui y a eu des effets particulièrement cruels, comme en Ukraine, puis ensuite l’occupation nazie et ses crimes - la guerre a durement touché la Biélorussie - puis à nouveau le colonialisme soviétique, Tchernobyl, qui a eu de grosses répercussions dans cette région, et maintenant, pour finir, M. Loukachenko.


Then came the use of atomic weapons after the Second World War and the last quarter of the twentieth century, beginning with the Vietnam War, was marked by the development of biological weapons.

Ensuite, après la Deuxième Guerre mondiale, l'emploi des armes nucléaires a fait son apparition, et le dernier quart du XXe siècle, qui a commencé avec la guerre du Viêt-nam, a été particulièrement marqué par le développement des armes biologiques.


So during World War II, when they came back they were given consideration for education, reinstatement of employment and pension, and these other things.

Ainsi, après la Seconde guerre mondiale, lorsque les militaires sont revenus, ils ont eu un traitement spécial au niveau de l'éducation, des emplois et des pensions de retraite, entre autres choses.




Anderen hebben gezocht naar : war ii then     then vietnam     then vietnam came     did not work     he came     quickly came     have seen three     for the vietnam     ii we have     people in ways     since then     later vietnam     one this time     czech lands     nazis then     first came     which     greater russia then     then came     then     vietnam     back they     war ii     they came     war ii then vietnam came     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'war ii then vietnam came' ->

Date index: 2020-12-21
w