Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Translation

Vertaling van "we must elevate ourselves " (Engels → Frans) :

I would argue that in the case of the Shoah we must commit ourselves and future generations to precisely the opposite. That is to say, in the summer when we have roses we will never allow ourselves to forget the genocidal winter that descended upon the world some 70 years ago.

Dans le cas de la Shoah, je propose que nous nous engagions et engagions les générations futures à faire précisément le contraire; l'été, lorsque nous avons des roses, il ne faut pas laisser tomber dans l'oubli le génocide hivernal qui s'est abattu sur le monde il y a environ 70 ans.


The court considers that we must ask ourselves this question, rather than export our criteria: is a situation so unacceptable that we must refuse extradition, the final result being that a person who is accused of a serious crime must face justice in Canada?

La cour considère qu'on ne doit pas exporter nos critères, mais se poser la question suivante: est-ce une situation tellement inacceptable qu'il faut refuser la demande, avec le résultat net que l'individu accusé d'avoir commis un crime sérieux ne fait pas face à la justice et demeure au Canada?


We must defend ourselves against terrorism.

Nous devons nous défendre contre le terrorisme.


It is my firm conviction that this debate on Bill C-38 is the embodiment of a fundamental issue, which, at its heart, affects the lives of many Canadians, and constitutes one of those moments when we must elevate ourselves to a level of dignity and calm, which govern our conduct and the tone of our speeches.

Je ressens une profonde conviction que ce débat sur le projet de loi C-38 incarne un enjeu fondamental qui concerne, en son coeur même, la vie de nombreux Canadiens et Canadiennes, et constitue l'un de ces moments où il devient impératif de nous élever au niveau de dignité et de sérénité qui doit absolument caractériser notre conduite et la tonalité de nos interventions.


We must prepare ourselves for it technically, of course, so that we can work effectively with the Council and in close partnership with the Commission, but we must also and, above all, prepare ourselves for it politically.

Nous devons nous y préparer techniquement, bien entendu, afin de travailler efficacement avec le Conseil et en partenariat étroit avec la Commission, mais nous devons aussi surtout nous y préparer politiquement.


In order to prevent a fatal outcome, we must re-read the work of the liberal Maurice Allais, we must rediscover the virtues of the common external tariff of blessed memory and we must protect ourselves outside the Union in order to be free inside it. If we do not do so, then all of our labour-intensive industries will follow in the footsteps of the footwear industry.

Pour que l’issue ne soit pas fatale, il faut relire le libéral Maurice Allais, il faut redécouvrir les vertus de feu le tarif extérieur commun, il faut se protéger à l’extérieur pour être libre à l’intérieur de l’Union. Sans cela, toutes nos industries de main-d’œuvre suivront le pas de l’industrie de la chaussure.


We must ask ourselves: ‘Can we bring ourselves to do such a thing?’.

Nous devons nous poser la question suivante: pouvons-nous nous résoudre à faire une telle chose?


The question we must ask ourselves is this, ‘Why are five thousand people in my homeland – which is North Rhine Westphalia in Germany – prepared to take to the streets in protest against a decree on fighting dogs, but only 300 turn out to protest against right-wing extremism?’ That is the question we must ask ourselves.

La question que nous devons nous poser est la suivante : pourquoi, dans ma propre patrie - la Rhénanie du Nord-Westphalie, en Allemagne -, cinq mille personnes descendent dans la rue pour protester contre un règlement relatif aux chiens de combat mais trois cents seulement le font pour protester contre l'extrême-droite ? Voilà la question que nous devons nous poser.


[Translation] We must give ourselves the weapons we need to protect ourselves if we want our civilization, our culture, our country to survive in an increasingly globalized world.

[Français] Il faut que nous nous dotions des armes nécessaires pour nous protéger si notre civilisation, notre culture, notre pays veut survivre dans un monde de plus en plus globalisé.


However, as legislators we must ask that question, and we must convince ourselves that those bills respect the Charter of Rights; hence our position that we, as parliamentarians, invested with the responsibility of implementing the Charter in the bills that we adopt, have no specific procedure to protect employees of Parliament who are privileged.

Toutefois, en tant que législateurs, nous devons nous poser la question et avoir la conviction que les projets de loi respectent la Charte des droits. Donc, en tant que parlementaires, nous avons la responsabilité de mettre en oeuvre la Charte dans les projets de loi que nous adoptons.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'we must elevate ourselves' ->

Date index: 2022-04-08
w