Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "were already known " (Engels → Frans) :

6. Points out that, as with previous attacks, the perpetrators of the Paris attacks were already known to security authorities and had been the subject of investigations and supervision measures; insists that this shows that security and law enforcement authorities should enhance their cooperation through the better exchange of data and information which they already have at their disposal, making effective use of EU databases and through collaboration with EU agencies;

6. signale que, comme ce fut le cas pour d'autres attentats, les auteurs des attentats de Paris étaient déjà connus des services de sécurité et avaient fait l'objet d'enquêtes et de mesures de surveillance; souligne avec force, devant ce constat, que les services de sécurité et de répression doivent resserrer leur coopération en échangeant mieux les informations et les renseignements dont ils disposent déjà, en mettant à profit les bases de données européennes et en collaborant avec les organismes de l'Union;


The Commission contacted about 70 Chinese companies already known to the Commission services from the previous investigation and at a later stage, when the anti-subsidy investigation mentioned in recital 16 was initiated, the Commission identified around 300 additional Chinese exporting producers that were contacted in the context of this interim review as well.

La Commission a pris contact avec environ soixante-dix sociétés chinoises déjà connues de ses services depuis l’enquête précédente. À un stade ultérieur, à savoir lors de l’ouverture de l’enquête antisubventions mentionnée au considérant 16, elle a répertorié quelque trois cents autres producteurs-exportateurs chinois qu’elle a également contactés dans le cadre du présent réexamen intermédiaire.


Thus, the presentation of the programme of the Czech Presidency followed lines that were already known, but it had some peculiarities, specifically with regard to the ratification of the Treaty of Lisbon.

Ainsi, la présentation du programme de la République tchèque a suivi des lignes déjà connues, mais elle a aussi présenté certaines particularités, notamment en ce qui concerne la ratification du traité de Lisbonne.


These accounts are very varied – some of them were already known about, but not by everybody, but some of them were previously completely unknown.

Ces comptes sont très variés - certains étaient déjà connus, mais pas par tout le monde, alors que d’autres étaient totalement inconnus auparavant.


The accounts that were already known include rental income from the former Commission supermarket 'Economat' in the Commission's premises on Rue de la Science, which has now been privatised.

Les comptes qui étaient déjà connus comprennent notamment des revenus locatifs de l’ancien supermarché de la Commission «Economat» dans les bâtiments de la Commission, rue de la Science, qui a désormais été privatisé.


The international movement of travellers from sources of infection was hardly checked, if at all; little attention was paid to research into the emergence of new flu variants; no preventive vaccination of poultry was carried out and the supplies of a vaccine for the mass-scale vaccination of people against already known flu variants were totally inadequate.

Le flux international de voyageurs en provenance des sources d’infection n’a presque pas été contrôlé, voire pas du tout. La recherche sur l’émergence de nouvelles variantes de la grippe a fait l’objet d’une attention limitée. La volaille n’a absolument pas été vaccinée et les stocks de vaccin en vue d’une vaccination en masse de la population contre les variantes connues de la grippe étaient parfaitement inadéquats.


As regard the fourth assertion of the Czech authorities, the Commission would observe that, at the time of preparation of the valuation reports respectively ordered by INH and the State in the first quarter of 2004, INH's profit for the full year 2003 was not yet known but could be estimated on the basis of the figures of the first quarters which were already known.

En ce qui concerne la quatrième assertion des autorités tchèques, la Commission a établi que si, au moment de la préparation des expertises commandées par INH et par l’État au premier trimestre 2004, le bénéfice d’INH pour l’ensemble de l’année 2003 n’était pas encore connu, il était néanmoins possible de l’évaluer sur la base des chiffres du premier trimestre, qui étaient quant à eux déjà connus.


If all the provisions and procedures regarding parliamentary control existing at national or EU level were made known to all the other parliaments, the situation would already be improved considerably.

Si toutes les dispositions et les procédures relatives au contrôle parlementaire qui sont en vigueur au niveau national ou communautaire étaient portées à la connaissance de tous les autres parlements, la situation s'en trouverait déjà considérablement améliorée.


Finally, as a country with demographics that were rapidly changing, and a history that had already known difficult moments of discrimination, including the internment of Japanese-Canadians and Canadians of other backgrounds during World War II, Canada had a clear interest in all initiatives that promised to enhance the odds of interracial harmony.

Enfin, en tant que pays dont la démographie changeait rapidement, et dont l'histoire a déjà été marquée par des moments difficiles de discrimination, y compris l'internement des Canadiens d'origine japonaise et d'autres origines durant la Seconde Guerre mondiale, le Canada avait un intérêt très clair dans toutes les initiatives qui promettaient d'améliorer les chances de parvenir à une harmonie interraciale.


So much so that on February 16, 1994, when the federal government's intentions with respect to financial institutions were already known, and the bill was already on the table, not the bill as such but the proposals to invade the securities sector, Daniel Johnson, the Premier at the time who was to be Premier for a short while yet, wrote to the President of the Privy Council and the Minister of Intergovernmental Affairs, the hon. member for Hull-Aylmer, to tell them that he disagreed with the bill.

D'ailleurs, c'est tellement vrai, que le 16 février 1994, donc au moment où les intentions du gouvernement fédéral étaient connues dans le secteur des institutions financières, le projet était déjà sur la table, pas le projet de loi comme tel, mais le projet d'investir le secteur des valeurs mobilières, M. Daniel Johnson, qui était premier ministre à l'époque, encore pour un petit bout de temps, écrivait au président du Conseil privé et au ministre des Affaires intergouvernementales, le député de Hull-Aylmer, pour leur signifier justement qu'il était en désaccord avec le projet de loi.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'were already known' ->

Date index: 2023-10-11
w